3
An‑ojpa‑isákeja iwá̱n Cristo ka̱n anmiktoyaj, inó̱n iga xikte̱mo̱ka̱n iga xikchi̱waka̱n yej Cristo kiye̱ꞌita, yéj onoꞌ ajko ipan cielo, e̱watoꞌ ka̱n manda̱rowa ila̱doj iye̱ꞌma̱ꞌ Dios. Xikejla̱ntoka̱n ipan inó̱n yej onoꞌ ajko ipan cielo, amo yej onoꞌ ipan ta̱jli. Iga amejeme̱n kenkua̱ꞌ anmikíkeja, iwá̱n iná̱n anse̱titokej iwá̱n Cristo yej onoꞌ iná̱ꞌ Dios. Kua̱ꞌ wi̱ꞌ sej Cristo yej mitzmakakej vida, amejeme̱n no̱ ompa amonoskej íwa̱n, ankitztoskej iweyipode̱r.
Anse̱titokej wa̱n Cristo
Inó̱n iga amejeme̱n xika̱waka̱n iga ankichi̱waj nochi yej aye̱kti, amo agaj mamasi iwá̱n yej ayá̱ꞌ íwa̱n na̱miktitoꞌ, amo xikchi̱waka̱n tejté̱ yej aye̱kti, iwá̱n amo xikejla̱mikika̱n yej aye̱kti, iwá̱n amo xikpoxpiasnekika̱n tomi̱n, ijkó̱n kenkua̱ꞌ nemi ankiweyimati̱ltiáj ídolo. Yej ijkó̱n kichi̱waj, Dios poxsan kikuesowiliá iwá̱n kicastiga̱ro̱j yej ayá̱ꞌ kichi̱wa ken yéj kineki. Amejeme̱n no̱ ijkó̱n ankichi̱wayaj kua̱ꞌ aya anki̱xmatiáj itájto̱l Dios. Eꞌ iná̱n xikajte̱waka̱n inewi ini̱mej: amo xikuesiwika̱n, amo agaj xikijiyaka̱n, amo xikchi̱waka̱n yej aye̱kti, niga xikma̱lijli̱ka̱n agaj, amo xikijto̱ka̱n kuajkuantas yej ajaye̱kti. Amo ximosepankajkaya̱waka̱n, porque amejeme̱n ankikajtéjkeja ken ikya annemiáj. 10 Iná̱n amejeme̱n Cristo mitzpatákeja iga seꞌya anmonemilismej, iwá̱n Dios, yej achto mitzchijkej, iná̱n mitzchijtiawij iga amonoskej ken yéj. Ijkó̱n ajachi ajachi ankimelaꞌi̱xmatitia̱skej nokta in Dios. 11 Até̱ kichij iga se̱ judío o ayéj, o yej onoꞌ circuncidado o yej ayá̱ꞌ, o yej wejkacha̱nej, yej tamiktia̱yaj,* 3:11 “Yej tamiktia̱yaj”; español “escita” yej katka gente yej pox tamiktijkej. yej esclavo 3:11 Xikita glosario “Esclavo”. o yej ayéj; Crí̱stojwaꞌ in yej tonochi̱n toTe̱ko, iwá̱n onoꞌ iwá̱n nochi tejemej.
12 Dios mitzpoxcho̱kiliáj, iwá̱n mitztapejpenkej iga ximochi̱waka̱n itatki. Inó̱n iga nochipa xiye̱ꞌnemika̱n iwá̱n xita‑ikne̱li̱ka̱n, xite‑ijikni̱mej, amo ximoweyimatika̱n, xiyo̱lyama̱nikmej iwá̱n amo nimaní̱n xikuesiwika̱n.
13 Siga anmokuejkuesowaj, ximosepan‑ijyo̱wi̱ka̱n, iwá̱n ximosepamperdona̱ro̱ka̱n kua̱ꞌ tejté̱ anmochi̱wiliáj, ijkó̱n ken Cristo mitzperdona̱rojkej, ijko̱nsan no̱ amejeme̱n xikchi̱waka̱n wa̱n amokni̱mej. 14 Eꞌ de inochi ini̱mej, má̱j ye̱kti iga ximopoxcho̱kili̱ka̱n, ijkó̱n nochipa amonoskej ken kua̱ꞌ se̱san amoa̱lmajmej. 15 Cristo kichi̱wa iga xonoka̱n tamelá̱ kua̱ꞌ ankejla̱ntokej ken iga Cristo kineki. Inó̱n iga nokta mitztapejpenkej iga xonoka̱n tamelá̱ pan icue̱rpoj Cristo iga anse̱titokej íwa̱n. Iwá̱n nochipa xikmakaka̱n gracias Dios.
16 Iwá̱n itájto̱l Cristo maono nochipa ipan amoa̱lmajmej, ijkó̱n ankimatiskej ken iga anyawij anmosepamachti̱tij iwá̱n ken iga anmono̱no̱tzaskej. Xikmakaka̱n gracias Dios iga inewi amoa̱lmajmej, xikui̱kili̱ka̱n yej ijkuilijtoꞌ ipan salmos iwá̱n takui̱ꞌ yej no̱ kajasi iga mokui̱kiliá Dios. 17 Iwá̱n nochi yej ankichi̱waj o yej ankijtowaj, xikchi̱waka̱n iga anmoconfia̱rowaj ipan toTe̱ko Jesús iwá̱n ipan ito̱ka̱ꞌ xikmakaka̱n gracias Dios yej toTaj.
Ken iga manemika̱n yej kitokaj Cristo
18 Siwa̱tkej yej anwe̱wejyójkeja, xikchi̱waka̱n yej mitztekimakaj amowé̱j, iga ijkó̱n kineki toTe̱ko. 19 Tajta̱gaꞌ, xikcho̱kili̱ka̱n amosiwa̱ꞌ iwá̱n amo xikuejkuesino̱tzaka̱n. 20 Te̱pilowa̱n, xicre̱do̱ka̱n amotaj iwá̱n amoye̱ꞌ, iga ijkó̱n kiye̱ꞌita toTe̱ko. 21 Te̱tajmej iwá̱n te̱ye̱mej, amo xikpox‑ajajwaka̱n amopilowa̱n, iga ijkó̱n ankichi̱wiliáj, ayꞌya kiyo̱lmakaj iga kichi̱waj yej ankitekimakaj. 22 Escla̱vojmej, xikchi̱waka̱n nochi yej mitztekimakaj amote̱komej yej ankipiáj ipan iní̱n ta̱jli, amo kua̱ꞌsan yejemej mitztachi̱lijtokej iga san mamitzitaka̱n iga ankichi̱waj yej mitzijliáj, ma̱jwaꞌ xikchi̱waka̱n kesiá kua̱ꞌ ayá̱ꞌ mitzitztokej iga ankimajmawiliáj toTe̱ko. 23 Inewi yej ankichi̱waj, xikyo̱lmakaka̱n kua̱ꞌ ankichi̱waj, ken kua̱ꞌ toTe̱ko nemi ankichi̱wiliáj, ayéj tajta̱gaꞌ. 24 Iga ankimatij iga toTe̱ko Dios yawij mitzmakatij yej kimakaskej yej tekipanowaj iga toTe̱ko Cristo. 25 Eꞌ yej kichi̱waj yej aye̱kti, yawij kikno̱chi̱watij, iga Dios sansé̱ iga kijuzga̱rowa a̱ꞌsan ne̱si.

*3:11 3:11 “Yej tamiktia̱yaj”; español “escita” yej katka gente yej pox tamiktijkej.

3:11 3:11 Xikita glosario “Esclavo”.