35
Yakop iro Petel pe Ngindrai iyki lomwes iya kili yiy
Pwen Ngindrai ipwai iya kili Yakop toro: “Atine pe aya kol Petel pe ampwan aliy, pe asoye pere tuntun sih ato kiro aliy. Yo ara Ngindrai mamu urosura wou tandrohonga awop ta nalim Esau.”
Pwen Yakop ipwai iya kili norun hu pe hu ndramat huro sura yiy ipa, “Wawu kapiyani hu paira* Eng: foreign gods; TP: giaman god wawu masih kene ita kili wawu kayau, pe akasuluye wawu kiya koyau howen pe koro ndruwa kultuw hiyan. Kiya, wawu kasa, pe tukatali kol iye pe tukaya kol Petel. Pwen andre kusoye pere tuntun sih kiya kili Ngindrai. Tehe Ngindrai kinsopwat yo kinna nopwaran kinsarayah kili yo. Pe iro sura yo iya hape aleheh uya aliy.” Pwen huiki pairahu masih iya kili Yakop, iyapolo kowa kahandraingahu pe ironi hu iya pahandra kei hakou nonombun ngalan hok Eng: oak (a type of tree); TP: diwai tambu, ita pakeh kol Sekem.
Pwen Yakop iyapolo yowen hu huro tokai nakayau. Pe Ngindrai imbusi nohowai namandran isarayah isa kili hu ndramat masih para kol mendreheh pakeh kili kol Sekem. Pwen pe yihu ara kanngaplani yowe Yakop hu pwi. Pwen Yakop iyapolo yowen hu ara huyarayah huya kol Lus, ara ita nondriya kol namandran Kenaan. Kol Petel, ara mamu hupohowe ngalan Lus. Pwen Yakop isoye pere tuntun sih pe ipohowe ngala kol ara, “Ngindrai para Petel,” Tok Hipuruw/Hebrew & Eng: El Bethel; TP: God bilong Betel paratesah, Ngindrai isarayah isa kili yiy mamu iro kol ara tandrohonga iwop ta nalin. Pwen iyamulan hape, Teporah, pihin para poya mbulya Repekah, imat iro hape ariya. Pe huroni yiy iro pahandra kei namandran hakou ngalan hok iyapwen te kup para kol Petel. Ndroiyin ara ko pe hupohowe ngala kei ara, “Kei para ndriyang.”§ Hebrew: Allon Bacuth; Eng: Oak of weeping; TP: Diwai bilong krai
Tandrohonga Yakop kintali Pattan Aram pe kinmui kinsa Kenaan, pe Ngindrai isarayah isa kili yiy porosih i pe itoholi yiy tehe mamu. 10 Pwen Ngindrai ipwai iya kili yiy ipa, “Ngalam mamu ara Yakop, hapeko mahapo kunrapaiwani ngalam kinna Yisrayel pe andre kanpohowe ngalam Yakop pwi.” Tehen tora ko Ngindrai ipohowe ngalan ara Yisrayel. 11 Pe Ngindrai ipwai ipa, “Yo ara Ngindrai Pwokeyan Iya. Pe wou andre aiki ndrayem hu kasarayah soyon pe ndromweyahu, ara andre kiya soyo-soyon iya. Pe andre hu kahon kaya mara kol hakol-hakol, pe tumbum hu andre hu karayah king pe pohon para kol. 12 Pe pwan koluw mepo kuniykiy kinna kili Apraham hilu Yisak; mahapo andre kuikiy satam, kiyasura ndrayem hu kamulan i.” 13 Pwen Ngindrai iwong iya kili Yakop iro kol ara ihipwen, pe itali yiy pe imui iya paingan.
14 Pwen Yakop isondritiyani pat sih niwen pe itilingi ndrunu wain pe ndraikei para holip iya ndritan tehe yukyuk. 15 Ngindrai iwong iya kili Yakop iro kol ara, pwen pe Yakop ipohowe ngala kol ara Petel.**Petel” iya nongna kol tahu Hipuruw ara ipa “seu ta Ngindrai”; Eng: “Bethel” means “house of God”; TP: “Haus bilong God
16 Pwen Yakop iyapolo yowen hu ara hutali Petel pe huyau huya kol Eprat. Huro tokai ndron pe Rahel ihingotou iyata mbunah para nakimwalahiy kiyatan, pe ihingoruwe ngandran ara namandran iya. 17 Pe tandrohonga irohingorowe ngandran, pe pihi yondrop tan ipwai iya kili yiy ipa, “Mbuna anoh; norum iye ara kamai yi.” 18 Pwen Rahel pakeh nakimat pe ngohan hape irondron pe ipohowe ngala mbunah ara, ara Penoni††Penoni” iya nongna kol tahu Hipuruw ara ipa “noru ukuni ngandran iya tan”; Eng: “Ben-Oni” means “son of my trouble”; TP: “Benoni” em i klostu wankain olsem dispela tok, “pikinini mi karim wantaim planti pen. Hapeko iyamulan taman ipohowe ngalan ara Penyamin.‡‡Penyamin” iya nongna kol tahu Hipuruw ara ipa “noru para nimo sangin”; Eng: “Benjamin” means “son of my right hand”; TP: “pikinini bai i gat biknem
19 Pwen Rahel imat pe huroni yiy iro pakeh sai iyapwen te Eprat; (ngalan handra yi, ara Petlehem). 20 Tandrohongan ara Yakop isondritiyani pat sih iro ariya; pat ara irakinima ngare Rahel. Pe ita ipoo isa matnen mahapo.
21 Pwen hurukai huya ngilse seu niwen para Eter§§ Eng: “Migdal Eder” or “tower of Eder” or “tower of the flock, pe huya ngoh hape pe hupwili yumwahu iro aliy. 22 Pwen Yisrayel irondron ara, pe Rupen imatin iyapolo Pilhah, paiwa nambuyu taman hamou. Pwen pe taman Yisrayel ara ihilingi kultuw mwomwan Rupen imbusiy.
Ngala noru Yakop hu
Pe Yakop ara norun hu kamai songui pe lumou. 23 Iye ara ngala noru Leyah hu: Rupen ara ndrihou ta Yakop; pe mundruwan hu ara Simeyon, Lepi, Yutah, Issakar, pe Sepulun. 24 Pe Rahel ara norun malmou kamai, ngala hilu ara Yosep pe Penyamin. 25 Pilhah, pihin para poya mbulya Rahel, ara norun malmou, ngala hilu ara Tan pe Naptali. 26 Pe Silpah, pihin para poya mbulya Leyah, ara norun malmou, ngala hilu ara Kat pe Aser. Yakop ara iro Pattan Aram pe iyki hu mbunah songui pe lumou.
Yisak imat
27 Pwen Yakop imui isa kili taman Yisak iro kol Mamre. Mamre ara kolo Apraham pe Yisak hilyen aliy mamu, pe ita pakeh kol Kiriyat Arpa. Hepron, ara koluw hupohowe ngalan ara Kiriyat Arpa.
28 Pwen hayou ta Yisak ara iro sangat pe androlngui (180). 29 Pe iya parangoloh masih pe imat. Pe norun hilu malmou, Esau hilu Yakop, ara hiltoni yiy.

*35:2: Eng: foreign gods; TP: giaman god

35:4: Eng: oak (a type of tree); TP: diwai tambu

35:7: Tok Hipuruw/Hebrew & Eng: El Bethel; TP: God bilong Betel

§35:8: Hebrew: Allon Bacuth; Eng: Oak of weeping; TP: Diwai bilong krai

**35:15: “Petel” iya nongna kol tahu Hipuruw ara ipa “seu ta Ngindrai”; Eng: “Bethel” means “house of God”; TP: “Haus bilong God”

††35:18: “Penoni” iya nongna kol tahu Hipuruw ara ipa “noru ukuni ngandran iya tan”; Eng: “Ben-Oni” means “son of my trouble”; TP: “Benoni” em i klostu wankain olsem dispela tok, “pikinini mi karim wantaim planti pen”

‡‡35:18: “Penyamin” iya nongna kol tahu Hipuruw ara ipa “noru para nimo sangin”; Eng: “Benjamin” means “son of my right hand”; TP: “pikinini bai i gat biknem”

§§35:21: Eng: “Migdal Eder” or “tower of Eder” or “tower of the flock”