16
Os fariseus e os saduceus vieram testar* Uma vez que o teste era uma tentativa de desacreditar Jesus, a tradução aqui também poderia ser “vieram capturar Jesus.” Jesus, exigindo que ele lhes mostrasse um sinal vindo do céu.
Jesus respondeu: “No fim da tarde, vocês dizem: ‘Amanhã será um bom dia, porque o céu está avermelhado.’ E de manhã vocês dizem: ‘Hoje o tempo ficará ruim, porque o céu está avermelhado e nublado.’ Vocês sabem prever o tempo, ao olhar como o céu está, mas não conseguem reconhecer os sinais desta época! As pessoas más, que não têm fé em Deus, são aquelas que buscam um sinal milagroso. Mas, nenhum sinal lhes será dado, a não ser o sinal de Jonas.” Jesus os deixou e foi embora dali.
Ao atravessarem o lago, os discípulos se esqueceram de levar pão. Jesus, então, lhes disse: “Cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus!”
Os discípulos começaram a discutir entre si e concluíram: “Ele está falando isso Implícito. porque não trouxemos pão.” Jesus sabia o que eles diziam e falou: “Vocês têm tão pouca fé em mim! Por que estão discutindo a respeito de não terem pão? Vocês ainda não entenderam? Não se lembram dos cinco pães, que alimentaram cinco mil pessoas? Quantos cestos vocês encheram com as sobras? 10 E dos sete pães, que alimentaram quatro mil pessoas? Quantos cestos vocês encheram com as sobras? 11 Vocês ainda não compreenderam que eu não estou falando sobre pão? E sim: cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus!” 12 Então, eles perceberam que ele não os estava alertando para terem cuidado com o fermento para pão, mas, sim, a respeito dos ensinamentos dos fariseus e dos saduceus.
13 Quando Jesus chegou na região de Cesareia de Filipe, perguntou aos seus discípulos: “Quem as pessoas dizem que o Filho do Homem é?”
14 Eles responderam: “Alguns dizem que é João Batista; outros dizem que é Elias; e há outros ainda que dizem que é Jeremias ou algum dos outros profetas.”
15 Jesus lhes perguntou: “Mas e vocês? Quem vocês dizem que eu sou?”
16 Simão Pedro respondeu: “Você é o Messias, o Filho do Deus vivo.”
17 “Você, Simão, filho de João, é realmente abençoado,” Jesus lhe disse. “Pois isso não lhe foi revelado por nenhum ser humano, mas, sim, pelo meu Pai celestial. 18 Eu também lhe digo que você é Pedro Pedro significa “pedra”, ao contrário da palavra para rocha sólida também usada neste versículo., e sobre esta rocha, eu construirei a minha igreja e nem a morte§ Literalmente, “portões do Reino dos Mortos (Hades).” a irá vencer. 19 Eu lhe darei as chaves do Reino do Céu. E tudo aquilo que você proibir na terra, também será proibido no céu. E o que você aceitar na terra, também será aceito no céu.” 20 Então, ele alertou seus discípulos para não dizerem a ninguém que ele era o Messias.
21 A partir daquele momento, Jesus começou a explicar aos seus discípulos que ele precisaria ir para Jerusalém e que lá sofreria terrivelmente nas mãos dos anciãos do povo, dos chefes dos sacerdotes e dos educadores religiosos. Também os alertou que ele seria morto, mas que ressuscitaria no terceiro dia.
22 Pedro chamou Jesus de lado e disse que ele não deveria dizer tais coisas. Pedro disse: “Que Deus nunca permita que isso aconteça com o senhor!”
23 Jesus se virou e disse a Pedro: “Afaste-se de mim, Satanás! Você é uma pedra para me fazer tropeçar* Literalmente, um “obstáculo” ou uma “armadilha.”, pois está pensando como os homens e, não, como Deus pensa!”
24 Então, Jesus disse a seus discípulos: “Se vocês querem ser meus seguidores, devem negar a si mesmos. Devem pegar cada um a sua cruz e me seguirem. 25 Pois se quiserem salvar a sua vida, vocês a perderão. E se perderem a sua vida por mim, vocês serão salvos. 26 Do que serve ganhar o mundo todo se perderem sua vida? O que vocês dariam em troca de sua vida? 27 Pois o Filho do Homem virá na glória do seu Pai, junto com os seus anjos. E ele dará a todos o que eles merecem, de acordo com o que fizeram. 28 Eu lhes afirmo que isto é verdade: há alguns, que aqui estão, que não morrerão Literalmente, “provarão a morte.” antes de verem vir o Filho do Homem em seu Reino.”
 

*16:1 Uma vez que o teste era uma tentativa de desacreditar Jesus, a tradução aqui também poderia ser “vieram capturar Jesus.”

16:7 Implícito.

16:18 Pedro significa “pedra”, ao contrário da palavra para rocha sólida também usada neste versículo.

§16:18 Literalmente, “portões do Reino dos Mortos (Hades).”

*16:23 Literalmente, um “obstáculo” ou uma “armadilha.”

16:28 Literalmente, “provarão a morte.”