38
Então o SENHOR respondeu a Jó desde um redemoinho, e disse: Quem é esse que obscurece o conselho com palavras sem conhecimento? Agora cinge teus lombos como homem; e eu te perguntarei, e tu me explicarás. Onde estavas tu quando eu fundava a terra? Declara- me ,se tens inteligência. Quem determinou suas medidas, se tu o sabes? Ou quem estendeu cordel sobre ela? Sobre o que estão fundadas suas bases? Ou quem pôs sua pedra angular, Quando as estrelas do amanhecer cantavam alegremente juntas, e todos os filhos de Deus jubilavam? Ou quem encerrou o mar com portas, quando transbordou, saindo da madre, Quando eu pus nuvens por sua vestidura, e a escuridão por sua faixa; 10 Quando eu passei sobre ele meu decreto, e lhe pus portas e ferrolhos, 11 E disse: Até aqui virás, e não passarás adiante, e aqui será o limite para a soberba de tuas ondas? 12 Desde os teus dias tens dado ordem à madrugada? Ou mostraste tu ao amanhecer o seu lugar, 13 Para que tomasse os confins da terra, e os perversos fossem sacudidos dela? 14 E a terra se transforma como barro sob o selo; todas as coisas sobre ela se apresentam como vestidos? 15 E dos perversos é desviada sua luz, e o braço erguido é quebrado. 16 Por acaso chegaste tu às fontes do mar, ou passeaste no mais profundo abismo? 17 Foram reveladas a ti as portas da morte, ou viste as portas da sombra de morte? 18 Entendeste tu as larguras da terra? Declara, se sabes tudo isto. 19 Onde está o caminho por onde mora a luz? E quanto às trevas, onde fica o seu lugar? 20 Para que as tragas a seus limites, e conheças os caminhos de sua casa. 21 Certamente tu o sabes, pois já eras nascido, e teus dias são inúmeros! 22 Por acaso entraste tu aos depósitos *depósitos lit. tesouros da neve, e viste os depósitos do granizo, 23 Que eu retenho até o tempo da angústia, até o dia da batalha e da guerra? 24 Onde está o caminho em que a luz luz trad. alt. relâmpago se reparte, e o vento oriental se dispersa sobre a terra? 25 Quem repartiu um canal às correntezas de águas, e caminho aos relâmpagos dos trovões, 26 Para chover sobre a terra onde havia ninguém, sobre o deserto, onde não há gente, 27 Para fartar a terra deserta e desolada, e para fazer crescer aos renovos da erva. 28 Por acaso a chuva tem pai? Ou quem gera as gotas do orvalho? 29 De qual ventre procede o gelo? E quem gera a geada do céu? 30 As águas se tornam duras como pedra, e a superfície do abismo se congela. 31 Podes tu atar as cadeias das Plêiades, ou desatar as cordas do Órion? 32 Podes tu trazer as constelações constelações obscuro – hebraico Mazarote a seu tempo, e guiar a Ursa com seus filhos? 33 Sabes tu as ordenanças dos céus? Ou podes tu dispor do domínio deles sobre a terra? 34 Ou podes levantar tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra? 35 Podes tu mandar relâmpagos, para que saiam, e te digam: Eis-nos aqui? 36 Quem pôs a sabedoria no íntimo? Ou quem deu entendimento à mente? 37 Quem pode enumerar as nuvens com sabedoria? E os odres dos céus, quem pode os despejar? 38 Quando o pó se endurece, e os torrões se apegam uns aos outros? 39 Caçarás tu a presa para o leão? Ou saciarás a fome dos leões jovens, 40 Quando estão agachados nas covas, ou estão à espreita no matagal? 41 Quem prepara aos corvos seu alimento, quando seus filhotes clamam a Deus, andando de um lado para o outro por não terem o que comer?

*38:22 depósitos lit. tesouros

38:24 luz trad. alt. relâmpago

38:32 constelações obscuro – hebraico Mazarote