9
Mas Saulo, ainda respirando ameaças e morte contra os discípulos do Senhor, apresentou-se ao sumo sacerdote e pediu-lhe cartas para as sinagogas de Damasco, para que, se encontrasse alguns que fossem do Caminho, quer homens quer mulheres, pudesse levá-los presos para Jerusalém. Em sua viagem, quando se aproximava de Damasco, de repente uma luz do céu brilhou ao seu redor. Ele caiu por terra e ouviu uma voz que lhe dizia: “Saulo, Saulo, por que você me persegue?”
Ele perguntou: “Quem és tu, Senhor?”
O Senhor disse: “Eu sou Jesus, a quem você persegue.*TR adiciona “Duro é para você recalcitrar contra os aguilhões.” MasTR omite “Mas” levante-se e entre na cidade, e lhe será dito o que você deve fazer.”
Os homens que viajavam com ele pararam emudecidos, ouvindo o som, mas não vendo ninguém. Saulo levantou-se do chão e, abrindo os olhos, não via ninguém. Então, guiando-o pela mão, levaram-no para Damasco. Ele ficou sem ver por três dias, e não comeu nem bebeu.
10 Havia em Damasco um certo discípulo chamado Ananias. O Senhor lhe disse em uma visão: “Ananias!”
Ele respondeu: “Eis-me aqui, Senhor.”
11 O Senhor lhe disse: “Levante-se e vá à rua chamada Direita, e pergunte na casa de Judáou, Judas por um homem chamado Saulo, de Tarso. Pois eis que ele está orando, 12 e em uma visão ele viu um homem chamado Ananias entrar e impor-lhe as mãos, para que recuperasse a visão.”
13 Mas Ananias respondeu: “Senhor, tenho ouvido de muitos a respeito desse homem, de quanto mal ele fez aos teus santos em Jerusalém. 14 E aqui ele tem autoridade dos principais sacerdotes para prender todos os que invocam o teu nome.”
15 Mas o Senhor lhe disse: “Vá, pois ele é para mim um vaso escolhido para levar o meu nome perante as nações e os reis, e os filhos de Israel. 16 Pois eu lhe mostrarei quantas coisas ele deve sofrer por causa do meu nome.”
17 Ananias partiu e entrou na casa. Impondo-lhe as mãos, disse: “Irmão Saulo, o Senhor, que lhe apareceu no caminho por onde você vinha, enviou-me para que você recupere a visão e seja cheio do Espírito Santo.” 18 Imediatamente caíram dos seus olhos algo como escamas, e ele recuperou a visão. Ele se levantou e foi batizado. 19 Ele tomou alimento e se fortaleceu.
Saulo passou vários dias com os discípulos que estavam em Damasco. 20 Imediatamente, nas sinagogas, ele proclamava o Cristo, que ele é o Filho de Deus. 21 Todos os que o ouviam ficavam maravilhados e diziam: “Não é este o que em Jerusalém destruía os que invocavam esse nome? E ele não tinha vindo aqui com a intenção de levá-los presos aos principais sacerdotes?”
22 Mas Saulo se fortalecia cada vez mais, e confundia os judeus que viviam em Damasco, provando que este é o Cristo. 23 Quando se passaram muitos dias, os judeus conspiraram juntos para matá-lo, 24 mas o plano deles tornou-se conhecido de Saulo. Eles vigiavam os portões de dia e de noite para que pudessem matá-lo, 25 mas os seus discípulos o pegaram de noite e o desceram pelo muro, baixando-o em um cesto.
26 Quando Saulo chegou a Jerusalém, ele tentou juntar-se aos discípulos; mas todos tinham medo dele, não acreditando que fosse um discípulo. 27 Mas Barnabé o tomou consigo, levou-o aos apóstolos e lhes declarou como ele tinha visto o Senhor no caminho, e que este lhe havia falado, e como em Damasco ele havia pregado ousadamente em nome de Jesus. 28 Ele ficou com eles, entrando em§TR e NU adicionam “e saindo de” Jerusalém, 29 pregando ousadamente em nome do Senhor Jesus.*TR e NU omitem “Jesus” e invertem a ordem dos versículos 28 e 29. Ele falava e discutia com os helenistas,Os helenistas eram hebreus que usavam a língua e a cultura gregas. mas eles procuravam matá-lo. 30 Quando os irmãosA palavra para “irmãos” aqui e onde o contexto permitir também pode ser traduzida corretamente como “irmãos e irmãs”. souberam disso, levaram-no para Cesareia e o enviaram para Tarso.
31 Assim, as igrejas em toda a Judeia, Galileia e Samaria tinham paz e eram edificadas. Elas se multiplicavam, andando no temor do Senhor e no consolo do Espírito Santo.
32 Enquanto Pedro passava por todas aquelas regiões, ele desceu também aos santos que viviam em Lida. 33 Lá ele encontrou um certo homem chamado Eneias, que estava acamado havia oito anos, porque era paralítico. 34 Pedro lhe disse: “Eneias, Jesus Cristo o cura. Levante-se e arrume a sua cama!” Imediatamente ele se levantou. 35 Todos os que viviam em Lida e em Sarona o viram, e se converteram ao Senhor.
36 Havia em Jope uma certa discípula chamada Tabita, que traduzido significa Dorcas.§“Dorcas” é a palavra grega para “Gazela”. Esta mulher era cheia de boas obras e atos de misericórdia que ela fazia. 37 Naqueles dias, ela ficou doente e morreu. Depois de lavá-la, eles a colocaram em um quarto no andar superior. 38 Como Lida era perto de Jope, os discípulos, ouvindo que Pedro estava lá, enviaram-lhe dois homens*Leitura de NU, TR; MT omite “dois homens”, implorando-lhe que não demorasse em ir até eles. 39 Pedro levantou-se e foi com eles. Quando ele chegou, levaram-no ao quarto no andar superior. Todas as viúvas ficaram ao redor dele chorando, e mostrando as túnicas e outras roupas que Dorcas havia feito enquanto estava com elas. 40 Pedro mandou que todos saíssem, ajoelhou-se e orou. Voltando-se para o corpo, disse: “Tabita, levante-se!” Ela abriu os olhos e, quando viu Pedro, sentou-se. 41 Ele lhe deu a mão e a levantou. Chamando os santos e as viúvas, ele a apresentou viva. 42 Isso se tornou conhecido em toda a Jope, e muitos creram no Senhor. 43 Ele ficou muitos dias em Jope com um curtidor chamado Simão.

*9:5 TR adiciona “Duro é para você recalcitrar contra os aguilhões.”

9:6 TR omite “Mas”

9:11 ou, Judas

§9:28 TR e NU adicionam “e saindo de”

*9:29 TR e NU omitem “Jesus” e invertem a ordem dos versículos 28 e 29.

9:29 Os helenistas eram hebreus que usavam a língua e a cultura gregas.

9:30 A palavra para “irmãos” aqui e onde o contexto permitir também pode ser traduzida corretamente como “irmãos e irmãs”.

§9:36 “Dorcas” é a palavra grega para “Gazela”.

*9:38 Leitura de NU, TR; MT omite “dois homens”