O Segundo Livro de Moisés,
Comumente Chamado
Êxodo
1
Ora, estes são os nomes dos filhos de Israel que foram para o Egito (cada homem e sua família foram com Jacó): Rúben, Simeão, Levi e Judá, Issacar, Zebulom e Benjamim, Dã e Naftali, Gade e Aser. Todas as almas que saíram do corpo de Jacó eram setenta almas, e José já estava no Egito. José morreu, assim como todos os seus irmãos e toda aquela geração. Os filhos de Israel foram frutíferos, aumentaram abundantemente, multiplicaram-se e tornaram-se extremamente poderosos; e a terra se encheu deles.
Ora, levantou-se um novo rei sobre o Egito, que não conhecia a José. Ele disse ao seu povo: “Eis que,*“Eis que”, de “הִנֵּה”, significa olhar, notar, observar, ver ou contemplar. É frequentemente usado como uma interjeição. o povo dos filhos de Israel é mais numeroso e mais poderoso do que nós. 10 Venham, vamos agir com sabedoria para com eles, para que não se multipliquem e aconteça que, se estourar alguma guerra, eles também se juntem aos nossos inimigos, lutem contra nós e escapem da terra.” 11 Portanto, colocaram sobre eles feitores para afligi-los com seus fardos. Eles construíram cidades-armazéns para o Faraó: Pitom e Ramsés. 12 Mas quanto mais os afligiam, mais eles se multiplicavam e mais se espalhavam. Eles começaram a ter pavor dos filhos de Israel. 13 Os egípcios forçaram os filhos de Israel a servir com crueldade, 14 e tornaram suas vidas amargas com o duro serviço em argamassa e em tijolos, e em todos os tipos de serviço no campo, todo o seu serviço, no qual os forçaram a servir com crueldade.
15 O rei do Egito falou com as parteiras hebréias, das quais o nome de uma era Sifrá, e o nome da outra, Puá, 16 e ele disse: “Quando vocês fizerem o trabalho de parteira para as mulheres hebréias e as virem na cadeira de parto, se for um filho, então vocês o matarão; mas se for uma filha, então ela viverá.” 17 Mas as parteiras temeram a Deus,A palavra hebraica traduzida como “Deus” é “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim). e não fizeram o que o rei do Egito lhes ordenou, mas deixaram os meninos vivos. 18 O rei do Egito chamou as parteiras e lhes disse: “Por que vocês fizeram isso e deixaram os meninos vivos?”
19 As parteiras disseram ao Faraó: “Porque as mulheres hebréias não são como as mulheres egípcias; pois elas são vigorosas e dão à luz antes que a parteira chegue a elas.”
20 Deus tratou bem as parteiras, e o povo se multiplicou e se tornou muito poderoso. 21 Como as parteiras temeram a Deus, ele lhes constituiu famílias. 22 O Faraó ordenou a todo o seu povo, dizendo: “Vocês lançarão no rio todo filho que nascer, e deixarão viva toda filha.”

*1:9 “Eis que”, de “הִנֵּה”, significa olhar, notar, observar, ver ou contemplar. É frequentemente usado como uma interjeição.

1:17 A palavra hebraica traduzida como “Deus” é “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).