15
1 Então Moisés e os filhos de Israel cantaram este cântico ao SENHOR,*SENHOR ou DEUS em letras maiúsculas vem do hebraico יהוה Yahweh, exceto quando indicado de outra forma como sendo da forma abreviada יה Yah. e disseram:
“Cantarei ao SENHOR, porque ele triunfou gloriosamente.
Lançou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.
2 O SENHOR†Hebraico: יה Yah é a minha força e o meu cântico.
Ele se tornou a minha salvação.
Este é o meu Deus, e eu o louvarei;
o Deus de meu pai, e eu o exaltarei.
3 O SENHOR é homem de guerra.
SENHOR‡SENHOR ou DEUS em letras maiúsculas vem do hebraico יהוה Yahweh, exceto quando indicado de outra forma como sendo da forma abreviada יה Yah. é o seu nome.
4 Ele lançou no mar os carros do Faraó e o seu exército.
Os seus capitães escolhidos afundaram no Mar Vermelho.
5 As profundezas os cobrem.
Desceram às profundezas como uma pedra.
6 A tua mão direita, SENHOR, é gloriosa em poder.
A tua mão direita, SENHOR, despedaça o inimigo.
7 Na grandeza da tua excelência, derrubas os que se levantam contra ti.
Envias a tua ira. Ela os consome como palha.
8 Com o sopro das tuas narinas, as águas se amontoaram.
As correntes se ergueram como um monte.
As profundezas se solidificaram no coração do mar.
9 O inimigo disse: 'Eu os perseguirei. Eu os alcançarei. Dividirei os despojos.
O meu desejo se satisfará neles.
Desembainharei a minha espada. A minha mão os destruirá.'
10 Sopraste com o teu vento.
O mar os cobriu.
Afundaram como chumbo nas águas impetuosas.
11 Quem é como tu, SENHOR, entre os deuses?
Quem é como tu, glorioso em santidade,
temível em louvores, fazendo maravilhas?
12 Estendeste a tua mão direita.
A terra os engoliu.
13 “Tu, em teu amor leal, guiaste o povo que redimiste.
Tu os conduziste na tua força à tua santa habitação.
14 Os povos ouviram.
Eles tremem.
Angústia apoderou-se dos habitantes da Filístia.
15 Então os chefes de Edom ficaram apavorados.
Tremor apodera-se dos poderosos de Moabe.
Todos os habitantes de Canaã se derreteram.
16 Terror e pavor caem sobre eles.
Pela grandeza do teu braço, ficam imóveis como uma pedra,
até que o teu povo passe, SENHOR,
até que passe o povo que compraste.
17 Tu os introduzirás e os plantarás no monte da tua herança,
o lugar, SENHOR, que fizeste para tua própria habitação:
o santuário, Senhor, que as tuas mãos estabeleceram.
18 O SENHOR reinará para todo o sempre.”
19 Porque os cavalos do Faraó entraram no mar com os seus carros e com os seus cavaleiros, e o SENHOR fez as águas do mar voltarem sobre eles; mas os filhos de Israel caminharam em terra seca no meio do mar. 20 Miriã, a profetisa, irmã de Arão, pegou um tamborim na mão; e todas as mulheres saíram atrás dela com tamborins e com danças. 21 Miriã lhes respondeu:
“Cantem ao SENHOR, porque ele triunfou gloriosamente.
Lançou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.”
22 Moisés conduziu Israel adiante, do Mar Vermelho, e eles saíram para o deserto de Sur; e caminharam três dias no deserto, e não encontraram água. 23 Quando chegaram a Mara, não puderam beber das águas de Mara, porque eram amargas. Por isso o seu nome foi chamado Mara.§Mara significa amarga. 24 O povo murmurou contra Moisés, dizendo: “O que beberemos?” 25 Então ele clamou ao SENHOR. O SENHOR lhe mostrou uma árvore, e ele a lançou nas águas, e as águas se tornaram doces. Ali ele fez para eles um estatuto e uma ordenança, e ali ele os provou. 26 Ele disse: “Se vocês ouvirem diligentemente a voz do SENHOR, o seu Deus, e fizerem o que é reto aos seus olhos, e prestarem atenção aos seus mandamentos, e guardarem todos os seus estatutos, não colocarei sobre vocês nenhuma das doenças que coloquei sobre os egípcios; pois eu sou o SENHOR que os cura.”
27 Eles chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras. Eles acamparam ali junto às águas.
*15:1 SENHOR ou DEUS em letras maiúsculas vem do hebraico יהוה Yahweh, exceto quando indicado de outra forma como sendo da forma abreviada יה Yah.
†15:2 Hebraico: יה Yah
‡15:3 SENHOR ou DEUS em letras maiúsculas vem do hebraico יהוה Yahweh, exceto quando indicado de outra forma como sendo da forma abreviada יה Yah.
§15:23 Mara significa amarga.
Este é um rascunho de tradução da Bíblia Sagrada e ainda em revisão. Por favor, relate problemas e sugestões de melhoria para eBible.org/cgi-bin/contact.cgi.