21
O SENHOR visitou Sara como tinha dito, e o SENHOR fez a Sara como havia falado. Sara concebeu e deu a Abraão um filho em sua velhice, no tempo determinado de que Deus lhe havia falado. Abraão chamou o seu filho que lhe nasceu, que Sara lhe deu à luz, de Isaque.*Isaque significa “Ele ri”. Abraão circuncidou seu filho, Isaque, quando ele tinha oito dias de idade, como Deus lhe havia ordenado. Abraão tinha cem anos de idade quando seu filho, Isaque, lhe nasceu. Sara disse: “Deus me fez rir. Todos os que ouvirem rirão comigo.” Ela disse: “Quem diria a Abraão que Sara amamentaria filhos? Pois eu lhe dei um filho em sua velhice.”
O menino cresceu e foi desmamado. Abraão fez um grande banquete no dia em que Isaque foi desmamado. Sara viu o filho de Hagar, a egípcia, o qual ela tinha dado à luz a Abraão, zombando. 10 Por isso ela disse a Abraão: “Expulse esta serva e o seu filho! Pois o filho desta serva não será herdeiro com o meu filho, Isaque.”
11 Isso pareceu muito mau aos olhos de Abraão por causa de seu filho. 12 Deus disse a Abraão: “Não deixe que isso pareça mau aos seus olhos por causa do menino e por causa da sua serva. Em tudo o que Sara disser a você, ouça a voz dela. Pois a sua descendência será nomeada por meio de Isaque. 13 Eu também farei uma nação do filho da serva, porque ele é seu filho.” 14 Abraão levantou-se de madrugada, pegou pão e um odre de água, e os deu a Hagar, colocando-os sobre o ombro dela; também lhe deu o menino e a despediu. Ela partiu e andou errante pelo deserto de Berseba. 15 A água do odre acabou, e ela colocou o menino debaixo de um dos arbustos. 16 Ela foi e sentou-se em frente a ele, a uma boa distância, a cerca de um tiro de arco. Pois ela disse: “Não me deixe ver a morte do menino.” Ela sentou-se em frente a ele, levantou a sua voz e chorou. 17 Deus ouviu a voz do menino.
O anjo de Deus chamou Hagar do céu, e lhe disse: “O que a aflige, Hagar? Não tenha medo. Pois Deus ouviu a voz do menino onde ele está. 18 Levante-se, erga o menino e segure-o com a sua mão. Pois eu farei dele uma grande nação.”
19 Deus abriu os olhos dela, e ela viu um poço de água. Ela foi, encheu o odre com água e deu de beber ao menino.
20 Deus estava com o menino, e ele cresceu. Ele viveu no deserto e, ao crescer, tornou-se arqueiro. 21 Ele viveu no deserto de Parã. Sua mãe conseguiu uma esposa para ele da terra do Egito.
22 Naquele tempo, Abimeleque e Ficol, o capitão do seu exército, falaram a Abraão, dizendo: “Deus está com você em tudo o que você faz. 23 Agora, portanto, jure-me aqui por Deus que você não agirá falsamente comigo, nem com meu filho, nem com o filho do meu filho. Mas, de acordo com a bondade que eu lhe mostrei, você fará a mim e à terra na qual você tem vivido como estrangeiro.”
24 Abraão disse: “Eu jurarei.” 25 Abraão queixou-se a Abimeleque por causa de um poço de água, que os servos de Abimeleque haviam tomado à força. 26 Abimeleque disse: “Eu não sei quem fez essa coisa. Você não me contou, e eu não ouvi falar disso até hoje.”
27 Abraão pegou ovelhas e bois, e os deu a Abimeleque. Aqueles dois fizeram uma aliança. 28 Abraão pôs à parte sete cordeiras do rebanho. 29 Abimeleque disse a Abraão: “O que significam estas sete cordeiras, que você pôs à parte?”
30 Ele disse: “Você receberá estas sete cordeiras da minha mão, para que sirvam de testemunho para mim de que eu cavei este poço.” 31 Por isso ele chamou aquele lugar de Berseba,Berseba pode significar “poço do juramento” ou “poço de sete”. porque ambos fizeram um juramento ali. 32 Assim eles fizeram uma aliança em Berseba. Abimeleque levantou-se com Ficol, o capitão do seu exército, e eles retornaram para a terra dos filisteus. 33 Abraão plantou uma tamargueira em Berseba, e ali ele invocou o nome do SENHOR,SENHOR ou DEUS em letras maiúsculas vem do hebraico יהוה Yahweh, exceto quando indicado de outra forma como sendo da forma curta יה Yah. o Deus Eterno. 34 Abraão viveu como estrangeiro na terra dos filisteus por muitos dias.

*21:3 Isaque significa “Ele ri”.

21:31 Berseba pode significar “poço do juramento” ou “poço de sete”.

21:33 SENHOR ou DEUS em letras maiúsculas vem do hebraico יהוה Yahweh, exceto quando indicado de outra forma como sendo da forma curta יה Yah.