16
“Eu lhe disse estas coisas para que você não tropeçasse”. Eles o colocarão fora das sinagogas. Sim, está chegando a hora de que quem matar você pensará que ele oferece serviço a Deus. Eles farão estas coisas *TR acrescenta “para você”.porque não conheceram o Pai nem a mim. Mas eu lhes disse estas coisas para que quando chegar a hora, vocês possam se lembrar que eu lhes falei sobre elas. Eu não lhes disse estas coisas desde o início, porque estava com vocês. Mas agora eu vou até aquele que me enviou, e nenhum de vocês me pergunta: “Para onde vocês vão?” Mas porque eu lhes disse estas coisas, a tristeza encheu seu coração. No entanto, digo-lhes a verdade: É vantajoso para vocês que eu vá embora; pois se eu não for embora, o Conselheiro não virá até vocês. Mas se eu for, eu o mandarei até você. Quando ele vier, condenará o mundo sobre o pecado, sobre a justiça e sobre o julgamento; sobre o pecado, porque eles não acreditam em mim; 10 sobre a justiça, porque eu vou para meu Pai, e vocês não me verão mais; 11 sobre o julgamento, porque o príncipe deste mundo foi julgado.
12  “Eu ainda tenho muitas coisas para lhe dizer, mas você não pode suportá-las agora. 13  Entretanto, quando ele, o Espírito da verdade, tiver chegado, ele vos guiará em toda a verdade, pois não falará de si mesmo; mas o que quer que ele ouça, falará. Ele declarará a vocês as coisas que estão por vir. 14  Ele me glorificará, pois tirará do que é meu e o declarará a vocês. 15  Todas as coisas que o Pai tem são minhas; por isso eu disse que ele tomaTR lê-se “tomará” em vez de “toma”. do que é meu e o declarará a Vós.
16  “Um pouco de tempo e você não me verá. De novo um pouco, e você me verá”.
17 Alguns de seus discípulos disseram uns aos outros: “O que é isto que ele nos diz: 'Um pouco de tempo, e não me vereis, e novamente um pouco, e me vereis;' e, 'Porque eu vou para o Pai'”? 18 Disseram então: “O que é isto que ele diz: 'Um pouco de tempo'? Nós não sabemos o que ele está dizendo”.
19 Therefore Jesus percebeu que eles queriam perguntar-lhe, e disse-lhes: “Inquiriram entre vocês a respeito disso, que eu disse: 'Um pouco, e não me verão, e novamente um pouco, e me verão...' 20 Certamente lhes digo que vão chorar e lamentar, mas o mundo vai se alegrar. Você ficará triste, mas sua tristeza será transformada em alegria. 21  Uma mulher, quando dá à luz, tem tristeza porque chegou a sua hora. Mas quando ela dá à luz, ela não se lembra mais da angústia, pela alegria de um ser humano ter nascido no mundo. 22  Portanto, agora você tem tristeza, mas eu o verei novamente, e seu coração se alegrará, e ninguém lhe tirará sua alegria.
23  “Naquele dia você não me fará perguntas. Certamente eu lhe digo que tudo o que você pedir ao Pai em meu nome, ele lhe dará”. 24  Até agora, você não perguntou nada em meu nome. Pedi, e recebereis, para que vossa alegria seja plena.
25  “Eu lhes falei estas coisas em figuras de linguagem. Mas está chegando o momento em que não falarei mais a vocês em figuras de linguagem, mas lhes falarei claramente sobre o Pai”. 26  Nesse dia pedireis em meu nome; e não vos digo que rezarei ao Pai por vós, 27 pois o próprio Pai vos ama, porque me amastes, e acreditastes que eu vim de Deus”. 28  Eu vim do Pai e vim ao mundo. Novamente, deixo o mundo e vou para o Pai”.
29 Seus discípulos lhe disseram: “Eis que agora você está falando claramente, e não usa figuras de linguagem. 30 Agora sabemos que você sabe tudo, e não precisa que ninguém o questione. Por isso, acreditamos que você veio de Deus”.
31 Jesus respondeu-lhes: “Vocês agora acreditam? 32  Eis que a hora está chegando, sim, e chegou agora, que vocês serão dispersos, cada um em seu próprio lugar, e vocês me deixarão em paz. Mas eu não estou só, porque o Pai está comigo. 33 Eu lhes disse estas coisas, que em mim vocês podem ter paz. No mundo vocês têm problemas; mas animem-se! Eu venci o mundo”.

*16:3 TR acrescenta “para você”.

16:15 TR lê-se “tomará” em vez de “toma”.