O Apocalipse para João
1
Este é o Apocalipse de Jesus Cristo,*“Cristo” significa “Ungido”. que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos as coisas que devem acontecer em breve, que ele enviou e deu a conhecer por seu anjoou, mensageiro (aqui e onde quer que o anjo seja mencionado) a seu servo, João, que testemunhou a palavra de Deus e do testemunho de Jesus Cristo, sobre tudo o que ele viu.
Bem-aventurado aquele que lê e aqueles que ouvem as palavras da profecia, e guardam as coisas que nela estão escritas, pois o tempo está próximo.
John, para as sete assembléias que estão na Ásia: Graça a vós e paz de Deus, quem é, quem foi e quem há de vir; e dos sete Espíritos que estão diante de seu trono; e de Jesus Cristo, a testemunha fiel, o primogênito dos mortos e o governante dos reis da terra. Àquele que nos ama, e nos lavou de nossos pecados por seu sangue - e nos fez ser um Reino, sacerdotesÊxodo 19:6; Isaías 61:6 de seu Deus e Pai - a ele seja a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
Eis que “Eis”, de “ἰδοὺ”, significa olhar, observar, observar, ver ou contemplar. É freqüentemente usado como uma interjeição.ele vem com as nuvens, e todos os olhos o verão, inclusive aqueles que o trespassaram. Todas as tribos da terra chorarão por ele. Mesmo assim, Amém.
“Eu sou o Alfa e o Ômega§TR acrescenta “o Início e o Fim”.“, diz o Senhor Deus,*TR omite “Deus”. “quem é e quem foi e quem virá, o Todo-Poderoso”.
Eu João, seu irmão e parceiro na opressão, Reino e perseverança em Cristo Jesus, estava na ilha que se chama Patmos por causa da Palavra de Deus e do testemunho de Jesus Cristo. 10 Eu estava no Espírito nos dias do Senhor, e ouvi atrás de mim uma voz alta, como uma trombeta 11 dizendo:TR acrescenta “Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último”. “O que você vê, escreva em um livro e envie às sete assembléias:TR acrescenta “que estão na Ásia”. a Éfeso, Esmirna, Pergamum, Tiatira, Sardes, Filadélfia, e a Laodicéia”.
12 Virei-me para ver a voz que falava comigo. Tendo virado, vi sete suportes de lâmpadas douradas. 13 E entre os suportes de lâmpada havia um como um filho do homem, Daniel 7:13 vestido com um manto que lhe chegava aos pés, e com uma faixa dourada ao redor do peito. 14 Sua cabeça e seu cabelo eram brancos como a lã branca, como a neve. Seus olhos eram como uma chama de fogo. 15 Seus pés eram como latão polido, como se tivesse sido refinado em uma fornalha. Sua voz era como a voz de muitas águas. 16 Ele tinha sete estrelas em sua mão direita. De sua boca saía uma espada afiada de dois gumes. Seu rosto era como o sol brilhando em seu ponto mais brilhante. 17 Quando o vi, caí a seus pés como um homem morto.
Ele colocou sua mão direita sobre mim, dizendo: “Não tenha medo”. Eu sou o primeiro e o último, 18 e o Vivente. Eu estava morto, e eis que estou vivo para todo o sempre”. Amém. Eu tenho as chaves da Morte e do Hades. §ou, Inferno 19  Escreva, portanto, as coisas que você viu, e as coisas que são, e as coisas que acontecerão daqui por diante. 20  O mistério das sete estrelas que vocês viram em minha mão direita, e os sete candeeiros dourados são estes: As sete estrelas são os anjos*ou, mensageiros (aqui e onde quer que os anjos sejam mencionados) das sete assembléias. Os sete candeeiros de pé são sete conjuntos.

*1:1 “Cristo” significa “Ungido”.

1:1 ou, mensageiro (aqui e onde quer que o anjo seja mencionado)

1:6 Êxodo 19:6; Isaías 61:6

1:7 “Eis”, de “ἰδοὺ”, significa olhar, observar, observar, ver ou contemplar. É freqüentemente usado como uma interjeição.

§1:8 TR acrescenta “o Início e o Fim”.

*1:8 TR omite “Deus”.

1:11 TR acrescenta “Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último”.

1:11 TR acrescenta “que estão na Ásia”.

1:13 Daniel 7:13

§1:18 ou, Inferno

*1:20 ou, mensageiros (aqui e onde quer que os anjos sejam mencionados)