Lačho lafi taro Luka
Kava si Lačho Lafi savo pisisada manuš palo alav Luka, savo sasa doktori, misionari savo phirda e apostolesa e Pavlesa (dik Kol 4,14; Flm 24; 2. Tim 4,11 ) thaj ni sasa Jevrejo. Kava lil sikavol e Isuseso bijandipe, leso đuvdipe, sikajipe, čudesura, thaj meripe ko krsto, uštipe tare mule thaj leso vazdipe ko nebo. Jekh tare glavno tema kale Lačhe Lafesi si kaj o Isus pherol o obećanje savo o Dol dija e Izraelese ani Purani Sovli kaj o Radosno haberi naj samo e Jevrejenđe nego i paše manuša save naj Jevreja. Ane kava lil taro Lačho Lafi sikada tare but teme, gothe uključil pe i molitva, o Duxo Sveto, radujipe, zahvalnost thaj e pare. Kava lil gija sikavol sar o Isus sastarda thaj oprostisada bute manušenđe, gothe si kola so sesa but nasvale il opsednutime bengenca, čororen, bezehalen, čhudime manušen thaj bute đuvljen. O Luka kava pisisada, khatende paše o 65 berš palo Hrist.
1
O Luka bičhalol lil e Teofilese tare Isuseso đuvdipe
Sar so đane but đene lije te pisin tar okova so sasa* ispunisajlo so o Dol obećisada prekale prorokura, a čerdilo maškar amende. Pisisade amenđe kola save korkore dikhlje vađi tare anglune đivesa thaj čerdile sluge e Devlese Lafese, gija i me, mangleja Teofile, tuče pisiv sa redasa, golese so sa taro anglunipe ispitujisadem. Gija ka ave uverimo da okova so sikade tut tare Hristoso đuvdipe si čačipe.
O meleko vačarol taro bijandipe e Jovaneso e krstiteljeso
Ano vreme e Irodeso o caro e Judejako sasa nesavo svešteniko tare Avijinaso redo, O Avija sasa šorutno tar kaja grupa sveštenikura thaj sa von sesa kuštika (čhave) e Aronese, savo sasa angluno izraelsko svešteniko (dik 2. Dnev 24). akhardola Zaharija, thaj lesi romni sasa taro pleme e Aaroneso, savi akhardola Jelisaveta. A sesa solduj čačutne anglo Dol, thaj živisade palo vačaripe thaj palo zakono e Rajoso bizo nisavo bilačhipe. Len naj sasa čhave, golese kaj i Jelisaveta naštine te ačhol khamni, a solduj đene sesa već purane.
Thaj jekh đive, o Zaharija kandija e Devle ano Hram golese kaj palo dužnost sasa leso redo, kaj palo adeti e sveštenikurengo birisade le barbutosa te đal e Devlese te kadil ano Svetište e Rajoso. E Sveštenikura trubuje te phabaren guglo–mirišljavo tamjano sar anipe (prinos) e Devlese svako sabalje thaj rat ko oltari savo si posebno andre ano hramo. 10 Thaj but manuša sesa avral thaj molisajle e Devlese kana o Zaharija dija te kadil ano Hram.
11 A e Zaharijase sikadilo o meleko e Rajoso savo ačhilo ki desno rig taro oltari e kadimaso. 12 Thaj kana dikhlja le o Zaharija but darajlo.
13 Al o meleko vačarda lese: “Ma dara, Zaharija! Golese kaj ći molitva si šundi, thaj ći romni i Jelisaveta ka bijanol murše. Tu ka dele alav Jovan.
14 Thaj tu ka ave radosno thaj bahtalo, thaj but đene ka aven blagoslovime lese bijandimasa.
15 Golese kaj ka avol baro anglo Dol, thaj ni ka pijol mol thaj zuralo pijipe, thaj ka pherdol e Svetone Duxosa dok si ano vođi pe dako.
16 Thaj vov bute čhaven e Izraelese ka iril anglo Rajo lengo Dol.
17 Thaj vov§ O Jovan ka đal anglo Rajo sar manuš savo anol o haberi ano duxo thaj ano zuralipe sar o Ilija o proroko. Ka miril e ile e dadenđe premale e čhave, thaj okola so ni šunen e Devle te aven gođaver sar e manuša save čeren okova so o Dol phenol da si šukar. Sa kava ka čerol te pripremil e manušen te šaj aven spremna e Rajose avimase.”
18 Thaj vačarda o Zaharija e melekose: “Pal soste me gova ka đanav? Golese kaj sem purano thaj mi romni si bute beršenđi.”
19 Thaj phenda e Zaharijase o meleko: “Me sem o Gavrilo savo ačhav anglo Dol.* savo ačhav anglo Dol Ano original ačhol: “save ačhen anglo Dol”. Kava si phendo sar ukor e Zaharijase. Prisutnost e Gavriloso, savo avol taro Dol, bi trubula te avol dovoljno dokaz e Zaharijase. Bičhaldo sem te vačarav tuče kava lačho lafi. 20 Thaj ak, golese so ni pačajan an me lafura ka ave laloro thaj ni ka vačare đi gova đive đi kaj sa gova ni čerdol, thaj me lafura ka pherdon.”
21 Thaj avral e manuša ađučarde e Zaharija, thaj čudisajle sose gači majisajlo ano sveto than e Hrameso. 22 A kana iklilo o Zaharija naštine te vačarol. Vov dija len znakura golese kaj sasa laloro, thaj e manuša haljarde kaj dikhlja dičhipe đi kaj sasa ano sveto than e Hrameso.
23 Thaj kana nakhle e đivesa tar leso kandipe ano Hramo o Zaharija đelo čhere. 24 A pale kala đivesa ačhili khamni i Jelisaveta lesi romni, thaj ni iklili avral panđ čhon Pale panđ čhon ka pinđardol kaj si khamni. thaj vačarda: 25 “Gija čerda manđe o Rajo ane kala đive kaj pelo lese žal manđe! Uljarda mandar kaja lađ kaj ni sasa ma čhave.”
O meleko vačarol taro bijandipe e Isuseso
26 A kana i Jelisaveta sasa šovto čhon khamni o Dol bičhalda e meleko e Gavrilo ano cikno foro Nazaret ani Galileja. 27 Ki jekh čhej Marija savi sasa mangli romese e Josifese savo sasa tari kuštik e carosi e Davidesi. 28 Thaj avilo late o meleko o Gavrilo thaj phenda: “Av radosno, so arakhljan milost. O Rajo si tusa. Blagoslovimi san maškare đuvlja!”
29 A voj kaj dikhlja e meleko darajli tare lafura lese thaj dija gođi savo sasa kava pozdrav? 30 Thaj phenda lače o meleko: “Ma dara, Marije! Golese kaj arakhljan milost anglo Dol. arakhljan milost anglo Dol Idiom “naći milost” značil te ave pozitivno prihvatimo nekastar: “O Dol odlučisada te dol tut po milost” li “O Dol sikavol po ljubaznost.” 31 Ak, ka ačhe khamni, thaj ka bijane čhave, thaj ka dele alav Isus.§ Alav “Isus” značil: o Rajo spasil.
32 Vov ka avol baro, ka akhardol Čhavo Embareso,
thaj ka dol le o Rajo o Dol autoritet te vladil sar caro, sar o David tar lesi kuštik so čerda.
33 Thaj ka caruil ane kuštika e Jakovese sa e đivesa,
thaj lese carstvose ni ka avol krajo.
34 A i Marija pučlja e meleko: “Sar ka avol gova kana sem me vađi čhej?”
35 Thaj vačarda lače o meleko o Gavrilo:
“O Dux Sveti ka avol pe tute,
thaj o Zuralipe e Embareso ka učharol tut.
Golese kaj gova so ka bijandol ka avol sveto,
thaj ka akhardol Čhavo e Devleso. 36 Thaj ak, ći bibi thaj voj ačhili khamni ane purane berša i ka bijanol murše. Thaj voj savi naštine ačhol khamni, akana si šov čhon khamni. 37 Golese kaj o Dol šaj sa so phenol!”
38 A i Marija phenda: “Ake i me sem sluškinja e Rajosi. Nek avol palo ćo lafi!” Thaj o meleko đelo latar.
I Marija đal te dičhol e Jelisaveta
39 A i Marija pale gola đivesa spremisajli thaj siđarda ani bregali phuv ano foro e Judejako. 40 Kana resli odori, đeli ano čher e Zaharijaso, thaj pozdravisajli e Jelisavetasa. 41 Thaj kana i Jelisaveta šunda o pozdrav e Marijako, čhelda o čhavo ane lako vođi, thaj i Jelisaveta pherdili Sveto Duxo. 42 Thaj dija vika thaj vačarda e Marijaće: “Em blagoslovimi san maškare sa e đuvlja, thaj blagoslovimo o čhavo an ćiro vođi. 43 Kotar manđe kava čast kaj tu i dej me Rajosi aviljan ke mande? 44 Golese dik, kana šundem ćo pozdrav ane mingre kana, čhelda o čhavoro ane mo vođi. 45 Thaj blago tuče so pačajan kaj ka čerdol kova so vačarda tuče o Rajo!”
I Marija slavil e Devle
46 Thaj i Marija vačarda:
“Slavil mi duša mingre Rajo!
47 Thaj mo dux blagoslovimo si ano Dol mingro o Spasitelji,
48 so sasa milostivno e sluškinjaće piraće,
golese dik, od akana ka akharen ma blagoslovimi sa e manuša.
49 Golese so čerda manđe but šukaripe o Zuralo Dol,
sveto si leso alav!
50 Vov si milostivno sa e manušenđe tare sa e kuštika save daran lestar.
51 Sikada po zuralipe pe vastesa,
čhudija e barikanen ane mislura lenđe ilenđe.
52 Čhudija e vladaren taro lengo tron,
thaj vazdija e teljarden.
53 E bukhalen čaljarda šukarimasa,
thaj e barvalen mukhlja čuče vastencar.
54 Pomožisada e Izraele ćire sluga
te dolpe gođi taro milost,* O Dol našti bistrol. Kana o Dol “dolpe gođi,” gova si idiom savo značil kaj o Dol delujil ko temelji ke okova so obećisada. Kava vačarol tare Devleso obećanje e Avraamese (“golese so obećisada amare kuštikenđe kaj ka avol milosrdno.”)
55 sar so vačarda amare kuštikenđe,
e Avraamese, thaj lese semese Gal 3,16 đi ko poslednjo đive.”
56 Thaj i Marija bešli e Jelisavetasa paše trin čhon, thaj pale gova irisajli čhere.
Bijandilo o Jovan o Krstitelji
57 A i Jelisavetaće avilo o časo te bijanol, thaj bijanda čhave. 58 Thaj kana šunde lače pašutne thaj lačhi familija kaj o Rajo sikada laće baro milost, radujisajle lasa.
59 Thaj kana o čhavoro sasa ohtoto đive, avile te čeren le suneti, thaj manglje te den le alav-Zaharija. 60 I Jelisaveta vačarda: “Na, leso alav ka avol Jovane!”
61 Thaj phende lačhe: “Naj tut khoni ani ćiri familija gole alavesa!” 62 Thaj pučlje e dade e Zaharija vastencar sar bi vov manđola te dol leso alav. 63 Thaj o Zaharija manglja khanči pe soste šajine te pisil, thaj pisisada: “Jovan ka avol leso alav.” Thaj savore čudisajle. 64 Thaj o Zaharija lija te vačarol, thaj lija te slavil e Devle.
65 Thaj i dar e Devlesi avili ane sa e pašutne lenđe, thaj ki sa i bregali Judeja šundilo kava so sasa. 66 Thaj savore dije gođi tar gova: Ano orginal ačhol: čute ano ilo “So ka avol tar kava čhavo? Golese so o va e Rajoso sasa pe leste.” o va e Rajoso sasa pe leste Izraz “va e Rajoso” odnosilpe pe Rajoso zuralipe. “E Rajoso zuralipe sasa lesa” ili “O Rajo čerda ane leste zurale”.
O Zaharija prorokujil taro po čhavo o Jovane thaj taro Mesija
67 Thaj o Zaharija, o dad e Jovaneso, pherdilo e Svetone Duxosa thaj prorokuisada:
68 “Blagoslovimo o Rajo o Dol e Izraeleso
so avilo thaj ikalda§ počinda–otkupisada pe manušen!
69 Thaj vazdija amenđe e zurale Spasitelje * e zurale Spasitelje
Ano orginal ačhol: “šing–rog spasenja amenđe”. I šing e životinjenđi sasa simboli taro blagoslovimo zuralipe te branin pe. O Mesija vačarol vov si sar i šing savi isila zuralipe te spasil o Izrael sar “savo šaj šaj te spasil amen”.
tari kuštik e Davidesi Ano orginal ačhol: “Ano čher lese slugasi e Davidese”. E Davideso “čher” kate sikavol lese familija, tačno, lese kuštika: “ani familija lese slugasi e Davidesi” li “savo si tari kuštik tar leso kandino o David”. pire slugasi,
70 sar so vačarda andare muja tare sveta prorokura pire ano purano vreme
71 kaj ka ikalol amen tare amare dušmanura
thaj tare vasta vasta predstavil zuralipe save bilačhe manuša koristin protiv e Devleso narodo. save mrzin amen.
72 Savo sasa milosno amare kuštikenđe,
thaj ispunisada po sveto Savez§ Ko orginal: “Savez “dik:
Ps 106,45–46
,
73 Savez savo dija e Avraamese amare paradadese.
Kaj ka dol amen
74 te ikala amen tare vasta amare dušmajenđe,
thaj te kanda e Devle bizi dar,
75 ano svetost thaj ano pravednost angle leste
sa dok sam đuvde.
76 A tu, Jovane mo čhavo, ka akhardo proroko Embareso
golese kaj ka đa anglo Rajo te čere leso drumo.
77 Ka sikave lese manušen sar te pinđaren o spasenje
prekalo oproštenje tare lenđe grehura,
78 Golese so si e Devleso ilo šukar,
ka avol o svetlost* svetlost Svetlo si često metafora pašo čačipe. Kate vačarol pe taro duxovno čačipe savo o Spasitelj ka dol sar iklipe e khameso savo sikadol ki phuv. DikMal 4,2. pe amende sar nevi sabalin,
79 te svetlil kolenđe so si ano kalipe kalipe Kate si i tama metafora pašo odsutnost taro duxovno čačipe. Kate e manušenđe savenđe nedostajil duxovno čačipe vačarol sar te phene bešen ano kalipe: “manuša save ni đanen o čačipe”. thaj ani sena e merimasi,
a amare pingre ka phiren ko drom taro mir.” “drom taro mir” si metafora pašo đuvdi pe savo anol đi gova sar manuš te avol le mir e Devlesa: “te avol mirno an po đuvdipe” il “te phire ko drom savo inđarol ko mir”.
80 A o čhavoro o Jovane barilo thaj zurajlo duxosa. Thaj đelo ani pustinja sa đi kaj ni iklilo angle Izraelcura te vačarol o Lafi e Devleso.

*1,1 ispunisajlo

1,5 O Avija sasa šorutno tar kaja grupa sveštenikura thaj sa von sesa kuštika (čhave) e Aronese, savo sasa angluno izraelsko svešteniko (dik 2. Dnev 24).

1,9 E Sveštenikura trubuje te phabaren guglo–mirišljavo tamjano sar anipe (prinos) e Devlese svako sabalje thaj rat ko oltari savo si posebno andre ano hramo.

§1,17 O Jovan

*1,19 savo ačhav anglo Dol Ano original ačhol: “save ačhen anglo Dol”. Kava si phendo sar ukor e Zaharijase. Prisutnost e Gavriloso, savo avol taro Dol, bi trubula te avol dovoljno dokaz e Zaharijase.

1,24 Pale panđ čhon ka pinđardol kaj si khamni.

1,30 arakhljan milost anglo Dol Idiom “naći milost” značil te ave pozitivno prihvatimo nekastar: “O Dol odlučisada te dol tut po milost” li “O Dol sikavol po ljubaznost.”

§1,31 Alav “Isus” značil: o Rajo spasil.

*1,54 O Dol našti bistrol. Kana o Dol “dolpe gođi,” gova si idiom savo značil kaj o Dol delujil ko temelji ke okova so obećisada. Kava vačarol tare Devleso obećanje e Avraamese (“golese so obećisada amare kuštikenđe kaj ka avol milosrdno.”)

1,55 Gal 3,16

1,66 Ano orginal ačhol: čute ano ilo

1,66 o va e Rajoso sasa pe leste Izraz “va e Rajoso” odnosilpe pe Rajoso zuralipe. “E Rajoso zuralipe sasa lesa” ili “O Rajo čerda ane leste zurale”.

§1,68 počinda–otkupisada

*1,69 e zurale Spasitelje Ano orginal ačhol: “šing–rog spasenja amenđe”. I šing e životinjenđi sasa simboli taro blagoslovimo zuralipe te branin pe. O Mesija vačarol vov si sar i šing savi isila zuralipe te spasil o Izrael sar “savo šaj šaj te spasil amen”.

1,69 Ano orginal ačhol: “Ano čher lese slugasi e Davidese”. E Davideso “čher” kate sikavol lese familija, tačno, lese kuštika: “ani familija lese slugasi e Davidesi” li “savo si tari kuštik tar leso kandino o David”.

1,71 vasta predstavil zuralipe save bilačhe manuša koristin protiv e Devleso narodo.

§1,72 Ko orginal: “Savez “dik: Ps 106,45–46

*1,78 svetlost Svetlo si često metafora pašo čačipe. Kate vačarol pe taro duxovno čačipe savo o Spasitelj ka dol sar iklipe e khameso savo sikadol ki phuv. DikMal 4,2.

1,79 kalipe Kate si i tama metafora pašo odsutnost taro duxovno čačipe. Kate e manušenđe savenđe nedostajil duxovno čačipe vačarol sar te phene bešen ano kalipe: “manuša save ni đanen o čačipe”.

1,79 “drom taro mir” si metafora pašo đuvdi pe savo anol đi gova sar manuš te avol le mir e Devlesa: “te avol mirno an po đuvdipe” il “te phire ko drom savo inđarol ko mir”.