44
Ki̱kopo kya Yozefu̱ Ni̱ki̱syera
Hei̱nyu̱ma, Yozefu̱ yaaragi̱i̱ri̱ muheereza wa nnyu̱mba gyamwe naakoba yati, “I̱zu̱u̱lya nsawu za bab̯wo badulu na bidyo binene bya b̯uli muntu akusobora kwetweka, kandi ote sente za b̯uli muntu ha mu̱nwa gwa nsawu gyamwe gya bidyo. Kandi de, ote ki̱kopo kyange kya feeza ha mu̱nwa gwa nsawu gya mwana waab̯u akusembayo b̯uto hamwei̱ na sente zaamwe zi̱yaaleeti̱ri̱ ku̱gu̱li̱sya bidyo.” Yogwo muheereza kwokwo yaakoori̱ nka Yozefu̱ ku̱yaamu̱ragi̱i̱ri̱.
Mwakya karei mambya asaari̱ bab̯wo badulu baaragi̱ri̱, baasetuka kwemuka na ndogoyi̱ zaab̯u. B̯ubaali batakadahi̱i̱ri̱ na rub̯uga, Yozefu̱ yaaweera muheereza waamwe naakoba yati, “Byoka ohondere bab̯wo badulu, wakabadwereera obab̯u̱u̱lye nookoba yati, ‘Mukama wange, yaabolokeerye mbabazi̱, hab̯waki mu̱mu̱saswi̱ri̱ na kibiibi? Hab̯waki mwei̱bi̱ri̱ ki̱kopo kya mukama wange, tikyokyo ki̱kopo kyanyweramwo, kandi kimuha kwetegereza bikugyenda kubbaho mu mei̱so? Mu̱koori̱ kubiibi hoi̱ kukora kintu nka ki̱kyo!’ ”
Ki̱kopo kya Yozefu̱ Nikizooka
Yogwo muheereza b̯u̱yaadwereeri̱ baana baab̯u Yozefu̱, yaabaweereeri̱ bigambu bya Yozefu̱ bi̱yaamu̱tu̱mi̱ri̱. Bei̱tu̱ bo baamwi̱ri̱ri̱mwo nibakoba yati, “Kintu kyani ki̱heeri̱ mukama weetu̱ kubaza yatyo? Kikafuuhe, twe kukora kintu nka ki̱kyo. Wona na sente zi̱twagi̱i̱rye mu nsawu zeetu̱, twazi̱kwi̱ri̱ri̱i̱rye kuruga Kanani̱, kandi twaku̱soboori̱ teetei̱ kwi̱ba zaabbu rundi feeza mu nnyu̱mba gya mukama waamu? Yogwo yensei̱ gibakaagya na ki̱kopo muli twe, bamwi̱te, bakusigalaho tufooke beiru baamu we mukama wange.”
10 Yogwo mudulu yei̱ri̱ri̱mwo naakoba yati, “Nka ku̱mu̱kakobi̱ri̱, leka kwokwo kibbe. Yogwo gibakaagya na ki̱kopo, yooyo yaafooka mwiru wange, basi̱geeri̱ho timuli na musangu gwensei̱.” 11 B̯ulohob̯uloho bensei̱ bei̱ci̱i̱rye nsawu zaab̯u hansi baazahula. 12 Muheereza wa Yozefu̱ yaatandi̱ki̱si̱i̱rye na kwaza nsawu gya mu̱handu̱ naamaliira na nsawu gya muto, kandi ki̱kopo kyamaliri̱i̱ri̱ ki̱zookeeri̱ mu nsawu gya Bbenyami̱i̱ni̱. 13 Kikorwa ki̱kyo kyabatu̱ntu̱u̱ze hoi̱ baatandika kutemula bilwalu byab̯u, kasi b̯uli muntu yei̱rya nsawu gyamwe ha ndogoyi̱ gyamwe, baaku̱bayo mu rub̯uga.
14 Yu̱da na baab̯u b̯u̱baadoori̱, Yozefu̱ yaali nacaali mu nnyu̱mba. B̯u̱baamu̱weeni̱, baagwi̱ri̱ hansi mu mei̱so gaamwe. 15 Yozefu̱ yaabab̯u̱u̱lya naakoba yati, “Kiki mu̱koori̱ kintu kyani? Ti̱mu̱kyegi̱ri̱ nti, muntu nka gya akusobora kwega bi̱kwi̱za kubbaho mu mei̱so?”
16 Yu̱da yei̱ri̱ri̱mwo naakoba yati, “Mukama wange, twakuweera kyani? Kibii twakyetoolaho teetei̱? Ruhanga yooyo yoolokeerye kibii kya beiru baamu hataati̱ mukama weetu̱ tuli beiru baamu, twe hamwei̱ na yogwo gi̱baagi̱i̱rye na ki̱kopo.” 17 Bei̱tu̱ Yozefu̱ yei̱ri̱ri̱mwo naakoba yati, “Ki̱kyo gya tinsobora kukikora! Yogwo gi̱baagi̱i̱rye na ki̱kopo yooyo musa yaabba mwiru wange, bei̱tu̱ nywe bandi mu̱gyende na b̯u̱si̱nge mukube hali bbaaweenyu̱.”
Yu̱da Naatongoniira Bbenyami̱i̱ni̱
18 Mwomwo Yu̱da yaagyenda hali Yozefu̱ yaabaza naakoba yati, “Mukama wange, nzikiriza nkuweere kigambu. Otazingalira mwiru waamu, nab̯uwakabba nookwijana Faraaho woonyi̱ni̱. 19 Mukama wange yaab̯u̱u̱li̱i̱rye beiru baamwe naakoba yati, ‘Bbaaweenyu̱ ali mwomi? Rundi weenyu̱ wondi yensei̱?’ 20 Twamwi̱ri̱ri̱mwo nitukoba yati, ‘Tulina bbaaweetu̱ mu̱gu̱lu̱u̱su̱ na weetu̱ muto, munyakubyalwa mu b̯u̱gu̱lu̱u̱su̱. Waab̯u mwana yogwo mu̱handu̱ yaakwi̱ri̱, yooyo yankei asi̱geeri̱ho ha baana ba mmaawe yooyo kigonze hali bbaaweetu̱.’
21 “Kasi waaweera beiru baamu nookoba yati, ‘Gyende mumundeetere haha muwone.’ 22 Twawereeri̱ mukama wange Yozefu̱ nitukoba yati, ‘Musigazi tasobora ku̱ti̱ga bbaawe, kakubba amu̱ti̱ga, bbaawe akwi̱za ku̱kwa.’ 23 Nahaahwo, waatu̱weereeri̱ twe beiru baamu nookoba yati, ‘B̯u̱mu̱tali̱i̱za na weenyu̱ muto, ti̱mu̱li̱i̱ra kumbonaho.’ 24 B̯u̱twemu̱ki̱ri̱ hali bbaaweetu̱, twamuweera bi̱byo bigambu bi̱waabazi̱ri̱.
25 “Kasi bbaaweetu̱ yaatuweera naakoba yati, ‘Mu̱ku̱beyo aleke muguleyo nganu gindi.’ 26 Tweri̱ri̱mwo nitukoba yati, ‘Titukusobora ku̱ku̱bayo hataloho weetu̱ akusembayo b̯uto, kubba titusobora kuwona yogwo mudulu kutoolaho weetu̱ naaloho.’
27 “Kasi bbaaweetu̱ yaatuweera naakoba yati, ‘Mu̱kyegi̱ri̱ mu̱kali̱ wange Lakeeri̱ nka ku̱yambyali̱i̱ri̱ baana ba b̯udulu babiri. 28 Omwei̱ yandu̱gi̱ri̱ho nyaakoba yati, “Bisolo bya mwirungu biteekwa kubba bi̱mu̱temu̱temu̱u̱ri̱.” Kuruga b̯u̱b̯wo tinkamuwoonangaho. 29 Kakubba ontoolaho Bbenyami̱i̱ni̱, akatunga b̯uzib̯u, nkwi̱za kuziikwa ntakadoori̱ hab̯wa b̯ujune.’ ”
30 Kasi Yu̱da yaabaza naakoba yati, “Mukama wange, tinkusobora kukuba hali bbaabba ntali na mwana waamwe akusembayo b̯uto. Bbaabba akusobora kwahi kwomeera kakubba amu̱feerwa. 31 Waalituwona tutali hamwei̱ nayo, ali̱gu̱mya gakwa. 32 Nyeeragi̱ri̱ kwi̱rya yogwo musigazi mu b̯urungi, ki̱tali̱ki̱kyo, ndijunaanwa biro bya b̯womi b̯wange b̯wensei̱.
33 “Hati̱ nu, mukama wange nkwesengereze, leka gya nsigale haha nikuheereza mu kiikaru kya musigazi. Leka musigazi akubeyo na baab̯u. 34 Gya nsobora teetei̱ kwemuka hali bbaabba ntali na musigazi yogwo? Ti̱nkwendya kuwona kabii nikakudwa hali bbaabba.”