16
Samusoni ahôngola olumvi lw’aha Gaza
Samusoni akanya ajà e Gaza, eyo munda ashimâna yo omukazi orhajira mulume, ajà omu mwâge. Banacikamanyîsa abantu b’e Gaza mpu: «Samusoni yo akola ali eno munda». Bayisha, bagorha erya nyumpa, bamukubika obudufu boshi, bagendilingira aha muhango gw’olugo. Boshi bahwekêrera obwo budufu boshi, mpu: «Hano buca boshi, rhwanamugwârha, rhumuyîrhe». Samusoni ahunga kuhika aha karhî k’obudufu kwônene, aha karhî k’obudufu azûka, amanyula olumvi lw’olugo, kuguma n’emirhi yalwo yombi n’omurhamba gwâlwo; anacibihira aha lurhugo, abisôkana okw’irhwêrhwè ly'entondo eri yalola Hebroni.
Dalila amanyîsa ogwa Samusoni
Enyuma z’aho anaciyinjibana omukazi omu kabanda ka Soreki, izîno ly’oyo mukazi ye Dalila*16, 4 Samusoni agonyagonya entale (14, 6), agaliyabirwa okuhima amagene g’emurhima gwâge; acîshwêkûlaga enkoba zàlimushwêsire, cikwône ayâbirwa okushwêkûla enkoba z’amagene galimushwêsire, ngasi mulume erhi mukazi akakengêra oku aho habà hadârhi, amagene g’emurhima oyu gahârhîne arhabona kuli.. Abashamuka b’Abafilistini bakanya bajà emunda nyamukazi ali, bamushumika mpu: «Omuyenje, olole ngahi emisî yâge esimikira, na kurhi rhwankamuhima, rhumugwarhe, rhumushwêke, rhunamucinaguze nk’oku rhunalonzize, rhwakazikuhà ngasi muguma nfaranga igana za marhale». Dalila anacibwîra Samusoni, erhi: «Nkuhûnyire, ombwîre nâni ngahi eyi misî yâwe esimikira, na kurhi bankakuhimamwo banakugwârhe?» Samusoni anacimushuza, erhi: «Nka bankanshwêka na migozi nda eciri mibishi, nâni nanabà muzamba, nanayôrha nk’abandi bantu». Abo bashamuka b’Abafilistini bayisha badwîrhîre Dalila migozi nda eciri mibishi, naye anacimushwêka nayo. Kuziga erhi hanaligi n’abantu bacîfulisire omu nyumpa y’olya mukazi. Nyamukazi anacimubwîra, erhi: «Samusoni, omanye, Abafilistini bano!» Ho na halya anacitwa rhulya rhugozi nka kulya ba­ nkanatwa omugohe gw’oluviri gw’amahikakwo omuliro. Emisî yâge erhacimanyagwa aha esimikira. 10 Dalila anacibwîra Samusoni erhi: «K’orhabwîni oku mwantebire, oku wambwizire eby’obunywesi. Lêro nyêrekaga bici bankakushwêkamwo». 11 Anacimubwîra, erhi: «Nka bankanshwêka na migozi nda erya mibudurhu, erya erhasâgijira gundi mukolo, aho nanabà muzamba nk’abandi bantu». 12 Dalila anaciyanka erya migozi mihyâhya anacimushwêkamwo, anacimubwîra, erhi: «Samusoni, omanye, Abafilistini bano!» Kuziga erhi n’abantu bacîfulisire omu nyumpa. Anacitwa erya migozi nka kulya banakanatwa enusi y’okuhanga, yo migozi yali emushwêsire amaboko. 13 Dalila anacibwîra Samusoni erhi: «Kuhika mangaci waleke nieki okunteba, wakambwîra eby’obunywesi byônene. Nyêrekaga bici byankakushwêka». Samusoni anacimushuza erhi: «Nka wankashwêka eyi mihunga y’e mvîri zâni oku eri nda na caburhinda okanayisêza n’enkomango, nanaheza emisî yâni, mbè nk’abandi bantu». 14 Nyamukazi anaciyiziriringa n’olya caburhinda, anashwêkera oku mulindizo bashwêkerakwo ebintu. Oku handi anacimubwîra, erhi: «Abafilistini bano, Samusoni!» Oku azanzaramuka omw’îrò, amanyula gulya mulindizo, n’olya caburhinda. 15 Nyamukazi anacimubwîra erhi: «Kurhi wankambwîraga erhi: Nkusîma akabà omurhima gwâwe gurhandikwo? Lolà oku kakola kasharhu aka odwîrhe wanteba, orhanacimanyîsa ngahi emisî yâwe esimikira?» 16 Kulya kubà nyamukazi akazâgimushimbulula ntyo ngasi mango, Samsoni oburhè bwalonzimuyîrha. 17 Lêro anaciyigulira nyamukazi omurhima gwâge goshi, amubwîra erhi: «Olugembe lurhasagigera okw’irhwe lyâni, bulya mbà nterekêro ya Nyakasane, kurhenga omu nda ya nyâma. Nka bankamôma, emisî yâni yanantengamwo, nanabà muzamba, nyôrhe nk’abandi bantu». 18 Dalila abona oku lêro amamuyigulira omurhima gwâge; anacirhumiza abashamuka b’Abafilistini, aderha, erhi: «Lêro murheremage!» Balya bashamuka b’Abafilistini basôkera emunda nyamukazi ali, bayisha badwîrhe n’enfaranga. 19 Nyamukazi agwishiza Samusoni oku madwî gâge; erhi abà amahamagala omulume, amômêsa erya mihunga nda yali oku irhwe lya Samusoni, abona akola abongerîre, erhi emisî yamamuhwamwo. 20 Olya mukazi anaciderha, erhi: «Omanye Abafilistini bano, Samusoni!» Samusoni azanzamuka omw’îrò lyâge, anadwîrhe aderha, erhi: «Nashubifuma nk’agandi mango, nacîlikûza». Ci arhali acimanya oku Nyakasane anamurhenziremwo16, 20 Nyamuzinda amurhenziremwo: 2 Sam 16, 14; 18, 12; 18, 15. . 21 Abafilistini bayisha, bamugwârha, banamurhomola amasù n’erhi babà bamamuyandagalana e Gaza, bamushwêka na bacaburhinda babirhi b’omulinga. Ahâbwa omukolo gwa okukazizungulusa16, 21 Akazizungulusa ibuye ly’okushwa: Ayu 31, 10; Mat 24, 41. ibuye ly’okushwa omwo mpamikwa.
Okufà kwa Samusoni
22 Ci kwônene emviri z’oku irhwe lyâge zashubirhangira okumera kurhenga galya mango anamômagwa. 23 Abo bashamuka b’Abafilistini banacishûbûzanya mpu barherekêre Dagoni, ye nyamuzinda wâbo, mpu banacîsimise! Bakaziderha, mpu: «Nyamuzinda wîrhu arhulikuzize kuli Samusoni, omushombanyi wîrhu». 24 Olubaga loshi lwayishikazimulolakwo, lwanakaziderha omu kukuza nyamuzinda wâbo, mpu: «Nyamuzinda wîrhu anarhuhire olya mushombanyi wîrhu, owali wamasherêza ecihugo cîrhu, anarhuyirhamwo bantu banji». 25 Erhi emirhima yâbo ebà yamashagaluka, banaciderha, mpu: «Hamagali Samusoni, ayîshe arhusimise»!. Banacikûla Samusoni mulya mpamikwa, ayisha arhondêra abasharhira. Agôla mango erhi bamuyimanzize ekarhî k’enkingi. 26 Samusoni anacibwîra omwâna walimugwârhîre oku kuboko, erhi: «Ndeka ngwârhirize kuli ezi nkingi zitunzire enyumpa, nsimikirekwo». 27 Ago mango enyumpa yali eyunjwîre balume n’abakazi, muli eyo nyumpa mwâli n’abashamuka hoshi b’Abafilistini, oku nyanya ly’enyumpa kwàli hôfi bantu bihumbi bisharhu by’abalume n’abakazi bakazâgilola oku Samusoni asharha. 28 Mw’ago mango Samusoni anacishenga Nyakasane, anaciderha, erhi: «Yâgirwa Nyamuzinda onyibuke nâni mâshi, oshubimpà emisî, muli gano ma­ ngo gônene, mbone kurhi nankahasha okucîhôla oku Bafilistini, kuli aga masù gâni gombi». 29 Samusoni agwârha enkingi ibirhi z’omu karhî k’enyumpa, zo enyumpa yoshi yali esimikirekwo; ayizonza amaboko, nguma okuboko kulyo, eyindi okumosho. 30 Samusoni anaderha, erhi: «Ngendanwe n’Abafilistini, mâshi!» Yêshi acîsêza n’emisî yâge yoshi, amanyula zirya nkingi, enyumpa anaciyihonda okw’idaho, yahongokera kuli balya bashamuka n’oku lubaga loshi lwanalimwo. Abafaninwe naye bo banji kulusha abayisire erhi acizîne. 31 Bene wâbo n’ab’omu mulala gw’îshe boshi bayandagala, bamubarhula, bamusôkana emwâbo, bagendimubisha ekarhî ka Sorea na Eshtaoli, omu nshinda ya Manoahi, îshe. Abîre mucîranuzi omu Israheli myâka makumi abirhi.

*16:4 16, 4 Samusoni agonyagonya entale (14, 6), agaliyabirwa okuhima amagene g’emurhima gwâge; acîshwêkûlaga enkoba zàlimushwêsire, cikwône ayâbirwa okushwêkûla enkoba z’amagene galimushwêsire, ngasi mulume erhi mukazi akakengêra oku aho habà hadârhi, amagene g’emurhima oyu gahârhîne arhabona kuli.

16:20 16, 20 Nyamuzinda amurhenziremwo: 2 Sam 16, 14; 18, 12; 18, 15.

16:21 16, 21 Akazizungulusa ibuye ly’okushwa: Ayu 31, 10; Mat 24, 41.