8
Judas, al que le decían Macabeo, y los que andaban con él, se metían a escondidas por los pueblitos y llamaban a sus familiares. Fueron juntando a los que seguían fieles a la religión judía, y armaron un grupo como de seis mil hombres. Le rogaban al Señor que volteara a ver al pueblo al que todos pisoteaban, y que se compadeciera del santuario que esos hombres sin Dios habían ensuciado. También le pedían que le tuviera lástima a la ciudad que se estaba cayendo a pedazos y que ya mero la dejaban a ras de suelo, y que escuchara la sangre que le estaba pidiendo justicia a gritos; y que se acordara de cómo habían matado injustamente a los niños inocentes, de las barbaridades que habían hablado contra su nombre, y que demostrara que él no soporta la maldad.
Cuando el Macabeo terminó de entrenar a sus hombres, los gentiles sintieron que ya no podían con él, porque el coraje del Señor se había convertido en compasión. *El texto griego de los versículos 6 y 7 no está muy claro. Cayéndoles de sorpresa, les prendía fuego a las ciudades y a los pueblos. Volvió a tomar el control de los lugares más importantes, haciendo huir a un buen número de enemigos, y aprovechaba más que nada las noches para hacer esos ataques. Lo valiente que era andaba en boca de todos por todos lados.
Cuando Filipo vio que Judas iba ganando terreno poquito a poco, y que cada vez le iba mejor, le escribió a Ptolomeo, el gobernador de Celesiria y Fenicia, para que se moviera y ayudara al gobierno del rey. Ptolomeo nombró de volada a Nicanor, el hijo de Patroclo, que era uno de los Ver 1 Macabeos 10:65. Comparar con 2 Macabeos 1:14; 7:24; 10:13; 14:11; 1 Macabeos 2:18. amigos más pesados del rey, y lo mandó con un ejército de no menos de veinte mil hombres de todos lados, para exterminar a toda la raza de Judea. A él le puso de ayudante a Gorgias, un general que se las sabía de todas todas en cosas de guerra. 10 Nicanor hizo el cálculo de que, vendiendo a los judíos como prisioneros, iba a sacar los dos mil talentos de impuestos que el rey le debía a los romanos. 11 Así que de inmediato mandó avisar a las ciudades de la costa, invitándolos a comprar Gr. cuerpos. esclavos judíos. Les prometió dejarles setenta §Gr. cuerpos. esclavos por un talento, sin imaginarse el castigo que el Todopoderoso ya le tenía preparado.
12 Le llegaron las noticias a Judas de que Nicanor andaba invadiendo. Cuando le platicó a su gente que ahí venía el ejército, 13 los que eran muy miedosos y que no confiaban en la justicia de Dios *El texto griego aquí no está muy claro. salieron corriendo y se fueron del país. 14 Otros vendían lo poco que les quedaba, y de pasada le rogaban al Señor que salvara a los que el malvado de Nicanor ya daba por vendidos como esclavos sin siquiera haberlos agarrado todavía. 15 Y que si no lo hacía por ellos, que al menos lo hiciera por el pacto que tenía con sus antepasados, y porque ellos llevaban el nombre santo y glorioso de Dios. 16 El Macabeo juntó a sus hombres, que eran como seis mil, y los animó a que no se asustaran por el enemigo, ni que le tuvieran miedo a toda esa bola de gentiles que venían a atacarlos a la mala; sino que le entraran a los trancazos con valentía. 17 Les dijo que tuvieran bien presente cómo habían dejado de pisoteado el lugar santo, cómo habían hecho sufrir y humillado a la ciudad, y cómo querían desaparecer el estilo de vida que les habían dejado sus antepasados. 18 “Porque ellos —les dijo— confían en sus armas y en sus hazañas; pero nosotros confiamos en el Dios todopoderoso, que nomás con mover un dedo puede tirar al suelo a los que nos atacan, y hasta al mundo entero”. 19 También les platicó de todas las veces que Dios ayudó a sus antepasados, como en los tiempos de Senaquerib, cuando murieron ciento ochenta y cinco mil enemigos; 20 y de la batalla en Babilonia contra losGr. gálatas. galos. Les recordó cómo llegaron a pelear con ocho mil hombres, junto con cuatro mil macedonios, y cómo, cuando los macedonios ya no sentían lo duro sino lo tupido, esos Algunos textos dicen ocho. seis mil le dieron en la torre a ciento veinte mil porque el cielo los ayudó, y cómo se llevaron un botín inmenso.
21 Con estas palabras los llenó de valor y los dejó listos para morirse en la raya por sus leyes y por su país. Luego dividió a su ejército en cuatro grupos. 22 Puso de jefes a sus hermanos Simón, José y Jonatán, para que cada uno mandara a un grupo junto con él, y a cada uno le soltó mil quinientos hombres. 23 Además, Eleazar les leyó un pedazo del libro sagrado y les dio el santo y seña: “LA AYUDA DE DIOS”. Judas se puso al frente del primer batallón y empezó la batalla contra Nicanor.
24 Como el Todopoderoso estaba de su lado, mataron a más de nueve mil enemigos, dejaron heridos y§Gr. lisiados de sus extremidades. fuera de combate a la mayoría del ejército de Nicanor, y los hicieron salir corriendo a todos. 25 Se quedaron con el dinero de los que habían ido a comprarlos como esclavos. Después de corretearlos un *O, buen rato buen tramo, se tuvieron que regresar porque ya se les venía la hora encima. 26 Era viernes antes de entrar el sábado, y por eso ya no les siguieron pisando los talones muy lejos. 27 No se sabe con seguridad qué significa exactamente esta parte.Juntaron Gr. sus armas... el botín de los enemigos.las armas del enemigo y les quitaron todo lo de valor. Luego guardaron el día de descanso bendiciendo y dándole muchas gracias al Señor porque los había salvado hasta ese día, demostrando que ya les estaba teniendo compasión. 28 Pasando el día de descanso, les repartieron parte del botín a los §O, heridos Gr. tratados vergonzosamente.lisiados, a las viudas y a los huérfanos; y lo que sobró se lo repartieron entre ellos y sus hijos. 29 Después de acomodar todo esto, hicieron una oración juntos y le rogaron al Señor tan compasivo que ya hiciera las paces por completo con sus servidores.
30 También se agarraron a trancazos con las tropas de Timoteo y de Báquides, y les mataron a más de veinte mil hombres. Se adueñaron de unos fuertes que estaban altísimos y se repartieron un botín grandísimo. A los *O, heridos Gr. tratados vergonzosamente.lisiados, huérfanos, viudas y viejitos les tocó partes iguales que a ellos. 31 El significado de esta parte está medio confuso.Juntaron las armas Gr. de ellos.de los enemigos y las guardaron con mucho cuidado en los lugares más clave, y lo que sobró del botín se lo llevaron a Jerusalén. 32 Mataron al §Lo más seguro es que era el jefe de una tropa auxiliar. Algunos lo escriben como Filarca, como si fuera su nombre. jefe de los soldados de Timoteo, que era un hombre de lo peor y que le había hecho la vida pesada a los judíos. 33 *Parece que el texto griego original tiene algún error aquí.Mientras andaban de fiesta celebrando la victoria en la O, tierra ciudad de sus padres, quemaron a los que le habían prendido lumbre a los portonesO, pasillos del templo. Ahí iba incluido Calístenes, que se había ido a esconder a §O, una chocita sola una casa chica. Así les dieron lo que se merecían por malvados.
34 Al tres veces maldito de Nicanor, que había traído a mil comerciantes para vender a los judíos como si fueran esclavos, 35 le bajaron los humos, con la ayuda del Señor, esos mismos a los que él miraba por encima del hombro. Se tuvo que quitar su ropa fina, y atravesó el país *Gr. haciéndose solitario. escondiéndose de todos como si fuera un esclavo que se escapó. Y así llegó a Antioquía, O, habiendo ganado el mayor favor posible por lo que le pasó a su ejércitocreyendo que le había ido de maravilla por haber salido vivo, a pesar de que le deshicieron todo el ejército. 36 Y el mismo que andaba presumiendo que le iba a asegurar los impuestos a los romanos a costa de vender a la gente de Jerusalén, anduvo diciendo a los cuatro vientos que los judíos tenían a un Dios que peleaba por ellos. Y que por O, por esta razón su estilo de vida Gr. por esta manera.eso a los judíos no les entraban ni las balas, porque le hacían caso a las leyes que su Dios les había dado.

*8:6 El texto griego de los versículos 6 y 7 no está muy claro.

8:9 Ver 1 Macabeos 10:65. Comparar con 2 Macabeos 1:14; 7:24; 10:13; 14:11; 1 Macabeos 2:18.

8:11 Gr. cuerpos.

§8:11 Gr. cuerpos.

*8:13 El texto griego aquí no está muy claro.

8:20 Gr. gálatas.

8:20 Algunos textos dicen ocho.

§8:24 Gr. lisiados de sus extremidades.

*8:25 O, buen rato

8:27 No se sabe con seguridad qué significa exactamente esta parte.

8:27 Gr. sus armas... el botín de los enemigos.

§8:28 O, heridos Gr. tratados vergonzosamente.

*8:30 O, heridos Gr. tratados vergonzosamente.

8:31 El significado de esta parte está medio confuso.

8:31 Gr. de ellos.

§8:32 Lo más seguro es que era el jefe de una tropa auxiliar. Algunos lo escriben como Filarca, como si fuera su nombre.

*8:33 Parece que el texto griego original tiene algún error aquí.

8:33 O, tierra

8:33 O, pasillos

§8:33 O, una chocita sola

*8:35 Gr. haciéndose solitario.

8:35 O, habiendo ganado el mayor favor posible por lo que le pasó a su ejército

8:36 O, por esta razón su estilo de vida Gr. por esta manera.