11
Al cabo de muy poco tiempo, Lisias, tutor, pariente y canciller del rey, muy disgustado por lo sucedido, reunió unos ochenta mil soldados de infantería y toda su caballería y vino contra los judíos, planeando hacer de la ciudad un hogar para los griegos, y cobrar tributo en el templo, como* O, en todos los lugares sagrados de los paganos en los demás lugares sagrados de las naciones, y poner en venta el sumo sacerdocio cada año. No tuvo en cuenta el poder de Dios, sino que se envaneció con sus diez mil soldados de infantería, sus miles de soldados de caballería y sus ochenta elefantes. Entrando en Judea y acercándose a Betsurón, que era un lugar fuerte y estaba a unos cinco estadios Un estadio era aproximadamente 189 metros o 618 pies, por lo que 5 estadios eran algo menos de 1 km o algo más de media milla. de Jerusalén, la presionó con fuerza.
Cuando Macabeo y sus hombres se enteraron de que estaba sitiando las fortalezas, ellos y todo el pueblo, con lamentos y lágrimas, suplicaron al Señor que enviara un ángel bueno para salvar a Israel. El mismo Macabeo tomó las armas primero, y exhortó a los demás a que se pusieran en peligro junto con él y ayudaran a su parentela; y salieron con él de muy buena gana. Cuando estaban allí, cerca de Jerusalén, apareció a su cabeza un jinete vestido de blanco, blandiendo Gr. una panoplia. armas de oro. Todos juntos alabaron al Dios misericordioso, y se fortalecieron aún más en su corazón, estando dispuestos a§ Gr. herida. asaltar no sólo a los hombres, sino también a los animales más salvajes y a los muros de hierro, 10 avanzaron en formación, teniendo al que está en los cielos para luchar de su lado, porque el Señor tuvo misericordia de ellos. 11 Lanzándose como leones contra el enemigo, mataron a once mil soldados de infantería y a mil seiscientos de caballería, y obligaron a huir a todos los demás. 12 La mayoría de ellos escaparon heridos y desnudos. El propio Lisias también escapó con una huida vergonzosa. 13 Pero como era un hombre no falto de entendimiento, reflexionando sobre la derrota que le había sobrevenido, y considerando que los hebreos no podían ser vencidos porque el Dios Todopoderoso luchaba de su parte, envió de nuevo 14 y les persuadió de que llegaran a un acuerdo con la condición de que se reconocieran todos sus derechos, y* El texto griego está corrupto. prometió que también persuadiría al rey para que se hiciera amigo suyo. 15 Macabeo consintió en todas las condiciones que Lisias le propuso, cuidando el bien común; pues todas las peticiones que Macabeo entregó por escrito a Lisias en relación con los judíos, el rey las aceptó.
16 La carta escrita a los judíos por Lisias era en este sentido:
“Lisias a la gente Gr. multitudinario. de los judíos, saludos. 17 Juan y Absalón, que fueron enviados por ti, habiendo entregado el documento que se escribe a continuación, hicieron una petición sobre las cosas que en él se escriben. 18 Por lo tanto, le declaré todo lo que era necesario llevar ante el rey, y lo que era posible lo permitió. 19 Si, pues, todos conserváis vuestra buena voluntad hacia el gobierno, yo también me esforzaré en el futuro por contribuir a vuestro bien. 20 Con respecto a esto, he dado orden en detalle, tanto a estos hombres como a los que han sido enviados por mí, para que consulten con vosotros. 21 Adiós. Escrito en el año ciento cuarenta y ocho, el día veinticuatro del mes nombre de este mes no se encuentra en ninguna otra parte, y quizás esté corrupto. Dioscorinthius”.
22 La carta del rey contenía estas palabras:
“Rey Antíoco a su hermano Lisias, saludos. 23 Viendo que nuestro padre pasó a los dioses teniendo el deseo de que los súbditos de su reino§ O bien, no hay que inquietarse sino no sean perturbados y se dediquen al cuidado de sus propios asuntos, 24 nosotros, habiendo oído que los judíos no consienten el propósito de nuestro padre de convertirlos a las costumbres de los griegos, sino que eligen más bien su propia manera de vivir, y pedimos que se les permitan las costumbres de su ley — 25 eligiendo, por tanto, que también esta nación esté libre de disturbios, determinamos que se les devuelva su templo, y que vivan según las costumbres que había en los días de sus antepasados. 26 Por lo tanto, harás bien en enviarles mensajeros y darles la mano derecha de la amistad, para que, conociendo nuestro parecer, tengan buen corazón y se ocupen con gusto de la dirección de sus propios asuntos.”
27 Y para la nación, la carta del rey fue la siguiente:
“Rey Antíoco al senado de los judíos y a los demás judíos, saludos. 28 Si todos ustedes están bien, es como lo deseamos. Nosotros también gozamos de buena salud. 29 Menelao nos informó de que tu deseo era volver a casa y seguir tus propios asuntos. 30 Por lo tanto, los que partan de casa hasta el día treinta de Xanthicus tendrán nuestra amistad* Gr. mano derecha. , con pleno permiso 31 de que los judíos usen sus propios alimentos y observen sus propias leyes, igual que antes. Ninguno de ellos será molestado en modo alguno por las cosas que se han hecho por ignorancia. 32 También he enviado a Menelao, para que os anime. 33 Adiós. Escrito en el año ciento cuarenta y ocho, el día quince de Xanthicus”.
34 Los romanos también les enviaron una carta con estas palabras:
“Quinto Memmio y Tito Manio, embajadores de los romanos, al pueblo de los judíos, saludos. 35 En cuanto a las cosas que os concedió Lisias, el pariente del rey, también damos nuestro consentimiento. 36 Pero en cuanto a las cosas que él juzgó que debían remitirse al rey, enviad prontamente a alguien, después de que las hayáis considerado, para que publiquemos los decretos que convengan a vuestro caso; pues estamos de camino a Antioquía. 37 Envía, pues, a alguien con prontitud, para que también nosotros sepamos lo que piensas. 38  Gr. Gozar de buena salud. Despedida. Escrito en el año ciento cuarenta y ocho, el día quince de Xanthicus.

*11:3 O, en todos los lugares sagrados de los paganos

11:5 Un estadio era aproximadamente 189 metros o 618 pies, por lo que 5 estadios eran algo menos de 1 km o algo más de media milla.

11:8 Gr. una panoplia.

§11:9 Gr. herida.

*11:14 El texto griego está corrupto.

11:16 Gr. multitudinario.

11:21 nombre de este mes no se encuentra en ninguna otra parte, y quizás esté corrupto.

§11:23 O bien, no hay que inquietarse sino

*11:30 Gr. mano derecha.

11:38 Gr. Gozar de buena salud.