138
Un salmo de David.
Doy gracias a Dios con todo mi ser; cantaré tus alabanzas ante los seres celestiales.* La palabra usada aquí es “elohim”, que generalmente se traduciría como “dioses”, pero esto parece extraño aquí ya que los dioses adorados por los paganos no existen. Podría traducirse como “dioses falsos”, pero ¿por qué el salmista estaría cantando las alabanzas de Dios ante ellos? La Septuaginta traduce las palabras como “ángeles”, el siríaco tiene “reyes”, y en el Targum es “jueces”. Otras versiones mencionan “seres divinos”, “los poderes en el cielo”, “los poderosos”, etc. Debemos tener en cuenta también el uso de esta palabra en Salmo 82: 1.
Me postraré ante tu santo Templo, estoy agradecido con tu santo nombre, por tu amor y fidelidad, y porque tus promesas son más grandes que lo que la gente espera. Siguiendo la idea de que la referencia es al “nombre” cuando hablamos de “reputación”.
De día clamé a ti por ayuda, y tú me respondiste. Me animaste y me hiciste fuerte.
Todos los reyes de la tierra de alabarán, Señor, porque han oído tus palabras.
Cantarán de lo que el Señor ha hecho y de la gloria del Señor.
Aunque el Señor esté en lo más alto, presta atención a los humildes; pero reconoce al orgulloso desde muy lejos.
Aunque camine entre muchos problemas, tú me proteges. Llegas a donde mí y me defiendes de la ira de los que me odian, tus manos fuertes me salvan.
¡El Señor me reivindica! Señor, tu gran amor perdura para siempre! ¡No abandones la obra de tus manos! Esto probablemente se refiere al salmista, pero también puede significar el pueblo de Israel, o a la creación de Dios en general.

*138.1 La palabra usada aquí es “elohim”, que generalmente se traduciría como “dioses”, pero esto parece extraño aquí ya que los dioses adorados por los paganos no existen. Podría traducirse como “dioses falsos”, pero ¿por qué el salmista estaría cantando las alabanzas de Dios ante ellos? La Septuaginta traduce las palabras como “ángeles”, el siríaco tiene “reyes”, y en el Targum es “jueces”. Otras versiones mencionan “seres divinos”, “los poderes en el cielo”, “los poderosos”, etc. Debemos tener en cuenta también el uso de esta palabra en Salmo 82: 1.

138.2 Siguiendo la idea de que la referencia es al “nombre” cuando hablamos de “reputación”.

138.8 Esto probablemente se refiere al salmista, pero también puede significar el pueblo de Israel, o a la creación de Dios en general.