3
Entonces el Señor*Literalmente, “él” que puede referirse ya sea a Señor, o al ángel que ya se ha mencionado. me mostró a Josué, el sumo sacerdote, en pie delante del ángel del Señor, y SatanásSatanás significa “el acusador”. estaba en pie a su mano derecha, acusándolo. Y el Señor le dijo a Satanás: “El Señor te reprende, Satanás. Yo, el Señor que he escogido a Jerusalén, te reprendo. ¿Acaso no es como un carbón arrebatado de la fogata?” Josué estaba usando ropas sucias mientras estaba en pie delante del ángel.
Y el ángel le dijo a aquellosSe presume que habla de otros ángeles. que estaban allí: “Quiten su ropa sucia”. Y entonces le dijo a Josué: “Mira como he quitado tus pecados, y ahora te vestiré con ropas finas”.
Entonces yo dije: “Pongan un turbante limpio sobre su cabeza”. Y pusieron un turbante limpio en su cabeza, y ropas, mientras el ángel del Señor permanecía en pie allí.
Entonces el ángel del Señor le habló solemnemente a Josué, aconsejándole: “Esto es lo que el Señor Todopoderoso dice: Si sigues mis caminos y observas mis mandamientos, tú gobernarás mi Templo y sus atrios. Yo te dejaré caminar en medio de los que están aquí en pie. ¡Presta atención, sumo sacerdote Josué, y todos los sacerdotes a quienes enseñas!§Literalmente, “amigos que se sientan delante de ti”. Eres una señal de las cosas buenas que vendrán. ¡Miren! Yo traeré a mi siervo, la rama.*Tanto “mi siervo” como “la rama” con títulos que se refieren al Mesías. Nota que he puesto una piedra preciosa delante de Josué, una sola piedra con siete ángulos. Miren que yo mismo tallaré siete ojos en ella, declara el Señor Todopoderoso, y borraré los pecados de esta tierra en un solo día. 10 Ese día, todos invitarán a sus amigos a sentarse en paz“En paz” implícito. bajo sus vides e higueras, dice el Señor Todopoderoso”.

*3.1 Literalmente, “él” que puede referirse ya sea a Señor, o al ángel que ya se ha mencionado.

3.1 Satanás significa “el acusador”.

3.4 Se presume que habla de otros ángeles.

§3.8 Literalmente, “amigos que se sientan delante de ti”.

*3.8 Tanto “mi siervo” como “la rama” con títulos que se refieren al Mesías.

3.10 “En paz” implícito.