15
Pilato pʉto Jesús're cʉ̃ja ca ami waarique
(Mt 27.1-2, 11-14; Lc 23.1-5; Jn 18.28-38)
Ca boerije mena, paia ʉparã, judíos're ca jʉo niirã, to biri doti cũuriquere ca jʉo buerã mena neari, cʉ̃ja ʉparã niipetirãpʉra “To birora ca tiipe niicu,” ĩi ameri wede peniupa. To biri Jesús're jiacãri ami waa, Pilatopʉre noniupa. Pilato pea:
—¿Mʉa, judíos Wiogʉra mʉ niiti? —cʉ̃re ĩi jãiñaupi. To biro cʉ̃ ca ĩi jãiñaro, Jesús pea:
—Mee, mʉra mʉ ĩi —cʉ̃re ĩi yʉʉupi.
Paia ʉparã paʉ wãmeri cʉ̃re cʉ̃ja ca wedejãa niiro macã, Pilato pea o biro cʉ̃re ĩi jãiñaupi ñucã:
—Paʉ wãmeri peti ñañarije mʉre ĩi wedejãama. ¿Ñee tiigʉ mʉ yʉʉtiti? —ĩiupi.
To biro cʉ̃ ca ĩimijata cãare, Jesús pea jĩcã wãme ʉnoacãra yʉʉrucu tiitiupi. To biro cʉ̃ ca biiro, Pilato pea: “Uwiorije ca biigʉ cʉ̃ niiti ania,” cʉ̃re ĩi ĩaupi.
Jesús're cʉ̃ja ca jĩa dotirique
(Mt 27.15-31; Lc 23.13-25; Jn 18.38—19.16)
Ména Pilato pea Pascua boje rʉmʉrire jĩcʉ̃ tia cũurica wiipʉ ca niigʉre bojoca cʉ̃ja ca boogʉre wienerucuupi. Tii tabere niiupi jĩcʉ̃ Barrabás ca wãme cʉtigʉ, ʉparãre ametʉene nʉcã, jĩacã, cʉ̃ ca tiirique jʉori, tia cũurica wiipʉ cʉ̃ mena macãrã mena ca niigʉ. Bojoca pea Pilato pʉto eari, cʉ̃ ca tiirucuricarore biro cʉ̃ tiijato ĩirã, cʉ̃re jãiupa. To biro cʉ̃ja ca ĩiro, Pilato pea:
—¿Judíos wiogʉre yʉ ca wienero mʉja booti? —cʉ̃jare ĩi jãiñaupi, 10 paia ʉparã Jesús're ĩa tutima ĩirã cʉ̃ja ca wedejãa cõariquere majiri. 11 Paia ʉparã pea bojocare wedejãa mecʉ̃oupa, Pilatore “Barrabás peere wieneña,” cʉ̃re cʉ̃ja ĩi jãijato ĩirã.
12 Ñucã Pilato pea o biro cʉ̃jare ĩi jãiñaupi:
—¿Judíos wiogʉ mʉja ca ĩigʉ mena peera do biro yʉ ca tiiro mʉja booti? —ĩiupi.
13 To biro cʉ̃ ca ĩiro, cʉ̃ja pea:
—Yucʉ tenipʉ cʉ̃re paa pua tuu cõacãña —ĩi acaro buiupa.
14 To biro cʉ̃ja ca ĩiro, Pilato pea:
—¿Ñee ʉno ñañarije cʉ̃ tiijapari? —cʉ̃jare ĩiupi.
To biro cʉ̃ ca ĩiro, cʉ̃ja pea bʉaro jañuro, “¡Yucʉgʉ tenipʉ cʉ̃re paa pua tuu cõacãña!” ĩi acaro buiupa.
15 To cõrora Pilato pea bojoca mena añuro tuarʉgama ĩigʉ, Barrabás're wiene, Jesús peera cʉ̃re bape doti yapano,* yucʉ tenipʉ cʉ̃re cʉ̃ja paa pua tuu cõajato ĩigʉ, cʉ̃jare tiicojocãupi.
16 Uwamarã pea wiogʉ cʉ̃ ca niiri tabe pretorio ca wãme cʉtiri wii macã yepapʉ Jesús're ami eari, cʉ̃ja mena macãrã uwamarã niipetirãre jʉo neoupa. 17 To biro tii, jutiro, wiorã cʉ̃ja ca jãñarito ʉno, bʉaro ca jũaritore cʉ̃re jãa, pota daa mena upa beto queno, cʉ̃ dʉpʉgare peoupa. 18 To biro tiicãri:
—Judíos wiogʉ to birora cʉ̃ caticõa niijato —ĩi acaro buiupa.
19 To biro ĩirãra, cʉ̃ dʉpʉgare yucʉgʉ mena paa, cʉ̃re ʉjeco eo tuu, cʉ̃ja ãjʉro jupeari mena ea nuuri, wiogʉre tii nʉcʉ̃ bʉorã cʉ̃ja ca tiirore biro cʉ̃re tii epeupa. 20 To biro cʉ̃re tii epe yapano, ca jũari quejero cʉ̃re cʉ̃ja ca jãaricarore tuu wee, cʉ̃ juti majurope cʉ̃re jãa, cʉ̃re amicoaupa, cʉ̃re paa pua tuu cõarã waarã.
Jesús're cʉ̃ja ca paa pua tuurique
(Mt 27.32-44; Lc 23.26-43; Jn 19.17-27)
21 Jĩcʉ̃ ʉmʉ Cirene macʉ̃, Simón ca wãme cʉtigʉ, Alejandro, Rufo jãari pacʉ, macã tʉjaropʉ ca niiricʉ tua doogʉ, too ca ametʉa waagʉre bʉa eari, Jesús're cʉ̃ja ca paa pua tuu paa tenire cʉ̃re pʉja dotiupa. 22 Jesús're, Gólgota ca wãme cʉtiri buuropʉ ami waaupa, (“Dʉpʉga Õaro” ĩirʉgaro ĩi). 23 Toopʉ ʉje ocore, mirra cʉ̃ja ca ĩirije mena ayiari, Jesús're tĩamiupa. Cʉ̃ pea jinitiupi. 24 To biro tii, yucʉ tenipʉ cʉ̃re paa pua tuu nʉcõ yapano, uwamarã pea, cʉ̃ja majurope cʉ̃ jutirore ameri dica woo, ¿dii taberi ʉno peti mani bʉarãti? ĩirã, ĩi bʉarique mena tii niiupa.
25 Muipũ cʉ̃ ca aji mʉa tua petiri tabe ca niiro, cʉ̃re paa pua tuuupa. 26 Ate jʉori jĩa ecomi, cʉ̃ja ca ĩi owa tuurica pĩi: JUDÍOS WIOGɄ NIIMI, ca ĩiri pĩire paa pua tuuupa. 27 Ñucã cʉ̃ mena pʉarã jee dutiri majare, jĩcʉ̃re cʉ̃ díámacʉ̃ nʉña, apĩra cʉ̃ ãcõ nʉña pee cʉ̃jare paa pua tuu nʉcõupa. 28 O biro bii eaupa, o biro cʉ̃ja ca ĩi owarique: “Ñañarã watoapʉ biicã yai waawi,”§ cʉ̃ja ca ĩirique.
29 To ca ametʉa waarucurã cʉ̃ja dʉpʉgare yureri, o biro cʉ̃re ĩi tutiupa:
—¡Níjá! Mʉ, Ʉmʉreco Pacʉ yaa wiire wee bateri, itia rʉmʉ jirora wãma wii ca quenocãgʉa, 30 mʉ majuropeera ametʉari, mʉre cʉ̃ja ca paa pua tuuricaropʉre duwicã dooya —ĩiupa.
31 Paia ʉparã, doti cũuriquere ca jʉo buerã cãa, to birora cʉ̃re ĩi buiupa. O biro ĩiupa:
—Aperãpʉra ametʉenecãwi. Cʉ̃ majurope pea ametʉa majitimi. 32 Yucʉ tenipʉ niigʉra cʉ̃ duwicã doojato, cʉ̃, Mesías, “Israel wiogʉ yʉ nii,” ca ĩigʉa, teere ĩari díámacʉ̃ cʉ̃re mani ca tʉo nʉnʉjeepere biro ĩigʉ —ĩiupa.
Ñucã cʉ̃ mena cʉ̃ja ca paa pua tuuricarã menapʉra ñañarije cʉ̃re ĩi tutiupa.
Jesús cʉ̃ ca bii yairique
(Mt 27.45-56; Lc 23.44-49; Jn 19.28-30)
33 Jotoa decomacã ca niirora ati yepa niipetiropʉ ca naitĩa peticoarique, muipũ yucʉ jotoa cʉ̃ ca niiropʉ* boeupa ñucã. 34 To biro ca biiri tabera, tutuaro mena o biro ĩi acaro buiupi Jesús:
—“Eloí, Eloí, ¿Lama sabactani?” —ĩiupi. “Yʉ Ʉmʉreco Pacʉ, yʉ Ʉmʉreco Pacʉ, ¿ñee tiigʉ yʉre mʉ waa weocoati?” ĩirʉgaro ĩi.
35 Jĩcãrã to ca niirã Jesús to biro cʉ̃ ca ĩirijere tʉorã, o biro ĩiupa:
—¡Jãa, tʉoya! Elías're jʉogʉ ĩimi —ĩiupa.
36 To cõrora jĩcʉ̃ cʉ̃ja mena macʉ̃, ũmaa waa, buja bʉrʉa mena ʉje oco ca piyarije weyo, yucʉgʉ yapa jia tuuri, cʉ̃ jinijato ĩigʉ, o biro ĩigʉra juu mʉene cojoupi:
—¡Mani ĩa ñaacoqué ména! No cõro Elías cʉ̃re cʉ̃ ca ami duwiogʉ dooro —ĩiupi.
37 To cõrora Jesús pea tutuaro acaro bui tʉja, bii yaicoaupi. 38 Ʉmʉreco Pacʉ yaa wiire cʉ̃ja ca yoo camotaarica quejero pea decomacã yega taticã duwi waaupa. 39 To biro cʉ̃ ca bii yai waaro ĩagʉ, uwamarã ʉpʉ romano pea:
—¡Yee mééra ania, Ʉmʉreco Pacʉ Macʉ̃ peti niimijapi! —ĩiupi.
40 Ñucã jĩcãrã nomia yoaropʉra ĩa cojocã niiupa. Cʉ̃ja menare María Magdalena, Santiago ca tʉjagʉ cʉ̃ja ca ĩigʉ, to biri José jãa paco María, Salomé, niiupa, 41 Jesús're Galileapʉra cʉ̃re nʉnʉ doo, cʉ̃re tii nemo, ca tiiricarã romiri. Ñucã toore, paʉ cʉ̃ mena Jerusalén'pʉ ca dooricarã romiri cãa niiupa.
Jesús're cʉ̃ja ca yaarique
(Mt 27.57-61; Lc 23.50-56; Jn 19.38-42)
42 Ti rʉmʉ pea yerijãarica rʉmʉ maquẽre cʉ̃ja ca queno yueri rʉmʉ yerijãarica rʉmʉ ca nii jʉo waari tabe niiupa. 43 To biri naiori tabe ca niiro, José, Arimatea macʉ̃, ʉparã ca nii majuropeerã mena macʉ̃, ñucã Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca dotiri cuu ca eapere ca yue niirucuricʉ, “To biro biibocu” ĩi uwiricaro maniro Pilato pʉtopʉ waaupi, Jesús upʉri niiquĩriquere jãirʉgʉ. 44 Pilato pea, “¿Mee, cʉ̃ bii yaicoajapari?” ĩi ʉcʉama ĩigʉ, uwamarã ʉpʉre jʉo cojori, “¿No cõropʉ cʉ̃ bii yaicã yerijãa waajãri?” cʉ̃re ĩi jãiñaupi. 45 Uwamarã ʉpʉ, “Mee bii yaicoajãwi” cʉ̃ ca ĩiro tʉo, Jesús upʉri niiquĩriquere Josére tiicojoupi. 46 To biro cʉ̃ ca ĩiro, José pea Jesús upʉri niiquĩriquere ami duwio, juti ca botiri quejeri cʉ̃ ca wapa tiirique mena cʉ̃re ũmaa, ʉ̃tãgapʉ maja ope cʉ̃ ca coarica opepʉ cʉ̃re cũuupi. Jiro maja ope jãa waaricarore ʉ̃tãga mena tunuo biatocãupi. 47 María Magdalena, María, José paco jãari pea, Jesús upʉri niiquĩriquere cʉ̃ja ca cũuri tabere añuro ĩaupa.
* 15:15 Is 52.14. Waibʉcʉrã õa joyorica wacari cʉ̃ja ca jia yoorica daari, bapericaro paca camirori ca tiirije niiupa. 15:16 Pretorio: Gobernador cʉ̃ ca niiri wii. Mt 27.27. 15:25 Nueve de la mañana. § 15:28 Is 53.12. * 15:33 Tres de la tarde. 15:35 Elías, Ʉmʉreco Pacʉ yee quetire wede jʉgueri majʉ ca niiquĩricʉ. 15:46 Lino mena tiirique.