7
Anak, tumana ug tipigi sa imong kasing-kasing
ang akong mga gipanudlo ug mga sugo.
Tipigi ang akong mga sugo aron
motaas ang imong kinabuhi.
Ampingi ang gipanudlo ko kanimo
sama sa pag-amping mo sa imong mga mata.
Itanom kini sa imong huna-huna
aron dili mo gayod malimtan.
Isipa ang kaalam ingon nga imong igsoong babaye
ug ang maayong pagsabot ingon
nga imong suod nga higala.
Kay ilikay ka niini gikan sa babayeng daotan
nga makadaning manulti.
Ang Babayeng Daotan
Usa ka adlaw,
namintana ako sa akong balay,
ug nakita ko ang mga batan-ong lalaki
nga walay alamag sa kinabuhi.
Ang usa kanila walay buot.
Misubay siya sa dalan paingon sa kanto diin atua ang balay
sa usa ka babayeng daotan.
Kilom-kilom na kadto
ug paingon na mongitngit.
 
10 Unya gisugat siya sa usa ka babaye nga nagsul-ob
ug bisti sa babayeng nagbaligyag dungog,
nga aduna nay planong daan sa unsay iyang himuon
sa maong lalaki.
11 Kining babayhana sabaan ug gahig ulo.
Dili makapuyo sa balay.
12 Anaa siya kanunay sa dalan o sa mga eskinita,
ug usahay sa mga plasa.
13 Inigkakita niyag lalaki, gakson niya kinig hagkan.
Ug dili gayod maulaw moingon:
14 “Gituman ko karon ang akong saad nga maghalad,
ug adunay mga karne didto sa balay gikan sa mananap
nga akong gihalad.
15 Busa gipangita ka nako,
ug maayo kay nakita ka nako.
16 Gihapinan ko na ang akong higdaanan ug dekolor
nga panapton nga gikan pa sa Ehipto.
17 Gibutangan ko kini
sa mga mira, aloe, ug cinamon.
18 Busa dali, magdulog kita;
tagbawon ta ang atong kaugalingon hangtod magbuntag,
19 kay wala dinhi ang akong bana.
Atua siya sa layo.
20 Nagdala siyag daghang kuwarta
ug mga duha pa ka semana ayha siya mobalik.”
 
21 Busa nahaylo niya ang lalaki pinaagi
sa iyang tam-is ug makadani nga mga pulong.
22 Diha-diha misunod ang lalaki kaniya
nga daw sa baka nga giguyod paingon sa ihawanan
o sa lagsaw* nga nagpadulong sa lit-ag
23 diin mamatay siya pinaagi sa pana.
Sama usab siya sa usa ka langgam nga nagdali-dali
ug paingon sa lit-ag,
nga walay kalibotan nga kamatayon diay
ang iyang padulngan.
 
24 Busa, mga anak,
pamatia ninyo pag-ayo ang akong gisulti.
25 Ayaw kamo pagpadala niining matanga sa babaye;
ayaw kamo pagpahisalaag kaniya.
26 Daghan nang mga lalaki ang nalaglag
tungod kaniya.
27 Kon moadto kamo sa iyang balay,
sama rag nagpaingon kamo sa dapit sa mga patay.
* 7:22 lagsaw: mao kini sa Syriac; sa Hebreo, buang-buang.