2
Apelelezi anahumwa Jeriko
+Phahi Joshuwa mwana wa Nuni wahuma atu airi kula Shitimu kama apelelezi, achiambira, “Phiyani mukalole iyo tsi, ela zaidi mudzi wa Jeriko.” Nao aphiya, achendainjira nyumba ya malaya mmwenga yeihwa Rahabu, nao achilala himo.
Sambi mfalume wa Jeriko waambwa, “Lola, Aiziraeli airi akedza kupeleleza tsi ihi usiku.” Hipho mfalume wa mudzi wa Jeriko walagiza malagizo kpwa Rahabu achimuamba, “Atuluze nyo Aiziraeli achiokpwedza na kpwinjira mwako nyumbani, mana akedza kupeleleza tsi ihi yosi.” Ela yuya mchetu kala akaafwitsa. Naye achiamba, “Ni kpweli akanitsolokera, ela simanyire alako. Na wakati wa kufunga ryango ra mudzi, jiza richiphohanda, hinyo atu akauka ela simanya achikophiya, alungeni-lungeni upesi namwi mundaaphaha.” Ela ye kala akaapandiza na kpwaafwitsa darini, ambako kala akakutandaza mabuwa ga katani. Kpwa hivyo hara atu ariohumwa ni mfalume aalunga-lunga na njira hadi achifika riko ra muho Joridani. Mara tu hara atu ariohumwa ni mfalume ariphotuluka hura mudzi, ryango richifungbwa. Phahi Rahabu waapandira hara apelelezi kabila taadzangbwelala, naye achiambira, “Namanya Mwenyezi Mlungu akakuphani hino tsi. Naswi hukainjirwa ni wasiwasi kpwa sababu yenu, nao atu osi asagalao himu anakuogophani. 10 +Mana hwasikira vira Mwenyezi Mlungu arivyoumisa madzi ga Bahari ya Shamu mbere zenu, mriphokala mkatuluka Misiri, na vira murivyoahenda hara afalume airi a Aamori ariokala ngʼambo ya muho Joridani, Sihoni na Ogi ambao mwaangamiza tsetsetse. 11 Naswi huriphosikira dzambo hiro, mioyo yehu yainjira wuoga, napho taphayakala hata mutu mmwenga yekala na nguvu kpwa sababu yenu, mana Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu ndiye Mlungu dzulu mlunguni na hipha duniani. 12 Kpwa hivyo, niapirani kpwa dzina ra Mwenyezi Mlungu kukala manono nchigokuhenderani, namwi mundanihendera manono phamwenga na atu a nyumba ya baba. Mnihakikishire kukala 13 mundaaricha moyo baba, mayo na enehu a chilume na achetu phamwenga na atu aho osi kukala tamundahuolaga, tsona mundahutivya husifwe.” 14 Nao hara atu achimuamba, “Tamundaolagbwa, na mchiolagbwa phahi Mlungu naahuone! Ichikala kamundasema siri yehu, phahi naswi hundakuhenderani manono kpwa uaminifu wakati Mwenyezi Mlungu ndiphohupha tsi hino.”
15 Nyumba ya Rahabu kala ikagbwirana na ukuta wa mudzi wa Jeriko kpwa hivyo achiatsereza na dirishani kuhumira kowa. 16 Naye kala akaambira hara apelelezi, “Phiyani seemu ya myangoni mkadzifwitse kuko siku tahu sedze hinyo atu anaokuendzani mkakutana nao, hipho atu hinyo ndiphouya ndipho munaweza kuphiya vyenu.” 17 Hara atu amuambira Rahabu, “Swiswi hundahenda dzambo ambaro ukahuendesa huape. 18 Wakati ndiphokpwedza tsi hino, funga kowa ihi ya kundu dirisha riri ambaro undahutserezera. Nawe kusanya mwako nyumbani sowe, mayoo, enenu a chilume na osi ario na uhusiano na sowe. 19 Yeyesi ndiyetuluka kondze ya nyumbayo tahundakala na lawama achiolagbwa, ela ichikala mutu ndiyekala mwako nyumbani andaolagbwa, lawama indakala dzulu yehu. 20 Ela uchilavya siri hino hunayoyiika, tahundakala na lawama kulengana na ahadi uchiyoyiika.” 21 Rahabu achiambira, “Naikale kama mchivyogomba.” Naye achiatsereza achiphiya vyao. Chisha achifunga hura mkpwowa wa kundu hipho dirishani.
22 Hara apelelezi aambuka hiko myangoni ambako asala kuko siku tahu hadi hara kala anaaendza ariphouya mudzini Jeriko, bada ya kuendza njirani mosi na kuakosa. 23 Phahi hara Aiziraeli airi atserera kula hiko myangoni, achivuka muho Joridani achiphiya kpwa Joshuwa mwana wa Nuni, nao achendamsemurira gosi garigoaphaha. 24 Achimuamba Joshuwa, “Kpwa kpweli Mwenyezi Mlungu akaitiya tsi yosi mwehu mikononi. Tsona enyezi a tsi iyo anakakama kpwa sababu yehu.”
+ 2:1 Aeburania 11:31; Jakobo 2:25 + 2:10 Kutsama 14:21; Isabu 21:21–35