27
Voyo ra kumtogola Mlungu
Zaburi ya Daudi.
Mwenyezi Mlungu ndiye mwanga wangu na wokofu wangu,
nimuogophe ani?
Mwenyezi Mlungu ndiye ngome ya maisha gangu,
nimuogophe ani?
Atu ayi ariphonedzera,
ili aniangamize,
yani maadui gangu na aviha angu
andadzikpwala agbwe.
Hata nkazangirwa ni jeshi zima,
moyo wangu taundahenda wuoga.
Hata viha vichinigbwerera,
bado nindamkuluphira Mlungu.
 
Mimi navoya chitu chimwenga tu kpwa Mwenyezi Mlungu,
na hicho ndicho ndichochiendza
kukala nisagale Nyumba ya Mwenyezi Mlungu
maisha gangu gosi,
nilole unono wa Mwenyezi Mlungu,
na nimuendze mumo.
Mana siku ya tabu
andanifwitsa phakpwe makaloni;
andanifwitsa mwakpwe hemani,
na kuniika salama kpwenye mwamba urio dzulu.
Kpwa hivyo nindaunulwa
dzulu ya maadui gangu ga pande zosi.
Nindamlavira Mwenyezi Mlungu sadaka mwakpwe hemani kuno nampigira njerejere.
Nindaimba na kumtogola Mwenyezi Mlungu.
Nisikira ninaphokuiha ee Mwenyezi Mlungu,
nionera mbazi na unijibu!
Uwe waamba, “Endza uso wangu!”
Na moyo wangu unaamba usoo ndauendza, ee Mwenyezi Mlungu.
Usinifwitse usoo,
usireye ukaniricha mimi mtumishio
mana ukakala msada wangu.
Usinireme wala kuniricha,
ee Mlungu, muokoli wangu.
10 Baba na mayo anaweza kuniricha,
ela Mwenyezi Mlungu andaniroroma.
11 Nifundza njirazo, ee Mwenyezi Mlungu,
na unilongoze kpwenye njira iriyogoloka,
mana nina aviha anji.
12 Usiriche aviha angu akanihendera vyo alondavyo,
mana atu anizigao ni anji
tsona analonda kunihendera fujo.
 
13 Naamini kukala nindaona unono wa Mwenyezi Mlungu
kahi za tsi ya atu ario moyo.
14 Mkuluphire Mwenyezi Mlungu.
Dina chilume, wala usivundzike moyo.
Mkuluphire Mwenyezi Mlungu!