4
L’unité de la foi
V. 1-16: cf. Col 3:12-14. (Ro 12:4-8. 1 Co 12:4-31.)
Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, aà marcher dune manière digne de la vocation qui vous a été adressée, ben toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité, vous efforçant de conserver lunité de lesprit par le lien de la paix. Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation; cil y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême, un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tous, et parmi tous, et en tous. dMais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ. C’est pourquoi il est dit:
eÉtant monté en haut, il a emmené des captifs,
Et il a fait des dons aux hommes. fOr, que signifie: Il est monté, sinon quil est aussi descendu dans les régions inférieures de la terre? 10 Celui qui est descendu, cest le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses. 11  gEt il a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme pasteurs et docteurs, 12 pour le perfectionnement des saints en vue de lœuvre du ministère et de lédification hdu corps de Christ, 13 jusqu’à ce que nous soyons tous parvenus à lunité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état dhomme fait, à la mesure de la stature parfaite de Christ, 14  iafin que nous ne soyons plus des enfants, jflottants et emportés à tout vent de doctrine, par la tromperie des hommes, par leur ruse dans les moyens de séduction, 15 mais que, professant la vérité dans la charité, nous croissions à tous égards en celui qui est kle chef, Christ. 16  lCest de lui, et grâce à tous les liens de son assistance, que tout le corps, bien coordonné et formant un solide assemblage, tire son accroissement selon la force qui convient à chacune de ses parties, et sédifie lui-même dans la charité.
La sainteté chrétienne, opposée aux mœurs corrompues des païens
4 v. 17 à 5 v. 2: cf. (Col 3:1-13. Ga 5:16-25.) (1 Jn 4:7-11; 3:16-18.)
17 Voici donc ce que je dis met ce que je déclare dans le Seigneur, ncest que vous ne devez plus marcher comme les païens, qui marchent selon la vanité de leurs pensées. 18 Ils ont lintelligence obscurcie, ils sont étrangers à la vie de Dieu, oà cause de l’ignorance qui est en eux, à cause de lendurcissement de leur cœur. 19 Ayant perdu tout sentiment, ils se sont livrés à la dissolution, pour commettre toute espèce d’impureté jointe à la cupidité. 20 Mais vous, ce nest pas ainsi que vous avez appris Christ, 21 si du moins vous lavez entendu, et si, conformément à la vérité qui est en Jésus, cest en lui que vous avez été instruits à vous dépouiller, 22 eu égard à votre vie passée, du pvieil homme qui se corrompt par les convoitises trompeuses, 23 à être renouvelés dans lesprit de votre intelligence, 24  qet à revêtir lhomme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité. 25 Cest pourquoi, renoncez au mensonge, ret que chacun de vous parle selon la vérité à son prochain; car nous sommes membres les uns des autres. 26  sSi vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne se couche pas sur votre colère, 27  tet ne donnez pas accès au diable. 28 Que celui qui dérobait ne dérobe plus; umais plutôt quil travaille, en faisant de ses mains ce qui est bien, pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin. 29  vQuil ne sorte de votre bouche aucune parole mauvaise, mais, sil y a lieu, quelque bonne parole, qui serve à lédification et communique une grâce à ceux qui lentendent. 30 Nattristez pas le Saint-Esprit de Dieu, wpar lequel vous avez été scellés pour le jour xde la rédemption. 31  yQue toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous. 32  zSoyez bons les uns envers les autres, compatissants, avous pardonnant réciproquement, comme Dieu vous a pardonné en Christ.
a 4:1 Ge 17:1. 1 Co 7:20. Ph 1:27. Col 1:10. 1 Th 2:12. b 4:2 Col 1:11; 3:12. 1 Th 5:14. c 4:5 De 4:39. Mal 2:10. 1 Co 8:4, 6. d 4:7 Ro 12:6. 1 Co 12:11. 2 Co 10:13. 1 Pi 4:10. e 4:8 Ps 68:19. f 4:9 Jn 3:13; 6:62. g 4:11 1 Co 12:28. h 4:12 Ro 12:5. 1 Co 12:27. Ép 1:23. Col 1:24. i 4:14 1 Co 14:20. j 4:14 Mt 11:7. k 4:15 Ép 5:23. Col 1:18. l 4:16 Ro 12:5. 1 Co 12:27. Ép 2:21. m 4:17 Ro 1:9. n 4:17 Ro 1:18. 1 Pi 4:3. o 4:18 1 Th 4:5. p 4:22 Col 3:9. Hé 12:1. 1 Pi 2:1. q 4:24 Ro 6:4. Col 3:10. 1 Pi 4:2. r 4:25 Za 8:16. s 4:26 Ps 4:5. t 4:27 Ja 4:7. 1 Pi 5:9. u 4:28 Ac 20:35. 1 Th 4:11. 2 Th 3:8, 12. v 4:29 Mt 12:36. Ép 5:3, 4. w 4:30 Ro 8:16. 2 Co 1:22; 5:5. Ép 1:13. x 4:30 Lu 21:28. Ro 8:23. Ép 1:14. y 4:31 Col 3:19. z 4:32 Ph 2:1. Col 3:12. a 4:32 Mt 6:14. Mc 11:25. Col 3:13.