8
Dédicace du temple. — Prière de Salomon. — Seconde apparition de Dieu à Salomon
V. 1-11: cf. 2 Ch 5. Ps 68:25. Ap 11:19.
Alors le roi Salomon aassembla près de lui à Jérusalem les anciens d’Israël et tous les chefs des tribus, les chefs de famille des enfants d’Israël, pour transporter bde la cité de David, qui est Sion, l’arche de lalliance de lÉternel. Tous les hommes d’Israël se réunirent auprès du roi Salomon, au mois d’Éthanim, qui est le septième mois, pendant la fête. Lorsque tous les anciens d’Israël furent arrivés, les sacrificateurs portèrent l’arche. Ils transportèrent l’arche de l’Éternel, la tente d’assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la tente: ce furent les sacrificateurs et les Lévites qui les transportèrent. Le roi Salomon et toute lassemblée dIsraël convoquée auprès de lui se tinrent devant l’arche. Ils sacrifièrent des brebis et des bœufs, qui ne purent être ni comptés, ni nombrés, à cause de leur multitude. Les sacrificateurs portèrent l’arche de l’alliance de l’Éternel à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins. Car les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l’arche, et ils couvraient l’arche et ses barres par-dessus. On avait donné aux barres une longueur telle que leurs extrémités se voyaient du lieu saint devant le sanctuaire, mais ne se voyaient point du dehors. Elles ont été jusqu’à ce jour. Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre, que Moïse y déposa en Horeb, clorsque l’Éternel fit alliance avec les enfants d’Israël, à leur sortie du pays d’Égypte. 10 Au moment les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l’Éternel. 11  dLes sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause de la nuée; car la gloire de lÉternel remplissait la maison de lÉternel.
V. 12-21: cf. 2 Ch 6:1-11. Ps 115:1.
12 Alors Salomon dit: eLÉternel veut habiter dans lobscurité! 13 Jai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu tu résideras éternellement! 14 Le roi tourna son visage, et bénit toute lassemblée dIsraël; et toute lassemblée dIsraël était debout. 15 Et il dit: Béni soit lÉternel, le Dieu d’Israël, qui a parlé de sa bouche à David, mon père, et qui accomplit par sa puissance ce qu’il avait déclaré en disant: 16  fDepuis le jour j’ai fait sortir d’Égypte mon peuple d’Israël, je n’ai point choisi de ville parmi toutes les tribus d’Israël pour qu’il y fût bâti une maison résidât mon nom, mais j’ai choisi David pour qu’il régnât sur mon peuple d’Israël! 17 David, mon père, gavait lintention de bâtir une maison au nom de lÉternel, le Dieu d’Israël. 18 Et lÉternel dit à David, mon père: Puisque tu as eu lintention de bâtir une maison à mon nom, tu as bien fait d’avoir eu cette intention. 19 Seulement, ce ne sera pas toi qui bâtiras la maison; mais ce sera ton fils, sorti de tes entrailles, qui bâtira la maison à mon nom. 20 LÉternel a accompli la parole quil avait prononcée. Je me suis élevé à la place de David, mon père, et je me suis assis sur le trône d’Israël, comme lavait annoncé lÉternel, et jai bâti la maison au nom de lÉternel, le Dieu d’Israël. 21 Jy ai disposé un lieu pour l’arche est l’alliance de l’Éternel, l’alliance qu’il a faite avec nos pères quand il les fit sortir du pays d’Égypte.
V. 22-61: cf. 2 Ch 6:12-42. Ac 7:47-50. (Né 1:5-9. Lé 26:40-45.) (És 56:6, 7. Jé 3:17.)
22  hSalomon se plaça devant lautel de lÉternel, en face de toute lassemblée dIsraël. Il étendit ses mains vers le ciel, et il dit: 23 O Éternel, Dieu dIsraël! Il n’y a point de Dieu semblable à toi, ni en haut dans les cieux, ni en bas sur la terre: tu gardes lalliance et la miséricorde envers tes serviteurs qui marchent en ta présence de tout leur cœur! 24 Ainsi tu as tenu parole à ton serviteur David, mon père; et ce que tu as déclaré de ta bouche, tu laccomplis en ce jour par ta puissance. 25 Maintenant, Éternel, Dieu dIsraël, observe la promesse que tu as faite à David, mon père, en disant: iTu ne manqueras jamais devant moi dun successeur assis sur le trône dIsraël, pourvu que tes fils prennent garde à leur voie et qu’ils marchent en ma présence comme tu as marché en ma présence. 26 Oh! Quelle s’accomplisse, Dieu d’Israël, la promesse que tu as faite à ton serviteur David, mon père! 27  jMais quoi! Dieu habiterait-il véritablement sur la terre? Voici, les cieux et les cieux des cieux ne peuvent te contenir: combien moins cette maison que je t’ai bâtie! 28 Toutefois, Éternel, mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur et à sa supplication; écoute le cri et la prière que tadresse aujourd’hui ton serviteur. 29 Que tes yeux soient nuit et jour ouverts sur cette maison, sur le lieu dont tu as kdit: sera mon nom! Écoute la prière que ton serviteur fait en ce lieu. 30 Daigne exaucer la supplication de ton serviteur et de ton peuple d’Israël, lorsqu’ils prieront en ce lieu! Exauce du lieu de ta demeure, des cieux, exauce et pardonne! 31 Si quelqu’un pèche contre son prochain et qu’on lui impose un serment pour le faire jurer, et s’il vient jurer devant ton autel, dans cette maison, 32 écoute-le des cieux, agis, et juge tes serviteurs; condamne le coupable, et fais retomber sa conduite sur sa tête; rends justice à l’innocent, et traite-le selon son innocence! 33 Quand ton peuple dIsraël sera battu par lennemi, pour avoir péché contre toi; sils reviennent à toi et rendent gloire à ton nom, sils t’adressent des prières et des supplications dans cette maison, 34 exauce-les des cieux, pardonne le péché de ton peuple d’Israël, et ramène-les dans le pays que tu as donné à leurs pères! 35 Quand le ciel sera fermé et quil n’y aura point de pluie, à cause de leurs péchés contre toi, s’ils prient dans ce lieu et rendent gloire à ton nom, et s’ils se détournent de leurs péchés, parce que tu les auras châtiés, 36 exauce-les des cieux, pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple d’Israël, à qui tu enseigneras la bonne voie dans laquelle ils doivent marcher, et fais venir la pluie sur la terre que tu as donnée en héritage à ton peuple! 37 Quand la famine, la peste, la rouille, la nielle, les sauterelles d’une espèce ou d’une autre, seront dans le pays, quand l’ennemi assiégera ton peuple dans son pays, dans ses portes, quand il y aura des fléaux ou des maladies quelconques; 38 si un homme, si tout ton peuple d’Israël fait entendre des prières et des supplications, et que chacun reconnaisse la plaie de son cœur et étende les mains vers cette maison, 39 exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne; agis, et rends à chacun selon ses voies, toi qui connais le cœur de chacun, car seul tu connais le cœur de tous les enfants des hommes, 40 et ils te craindront tout le temps qu’ils vivront dans le pays que tu as donné à nos pères! 41 Quand létranger, qui n’est pas de ton peuple d’Israël, viendra d’un pays lointain, à cause de ton nom, 42 car on saura que ton nom est grand, ta main forte, et ton bras étendu, quand il viendra prier dans cette maison, 43 exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et accorde à cet étranger tout ce quil te demandera, afin que tous les peuples de la terre connaissent ton nom pour te craindre, comme ton peuple d’Israël, et sachent que ton nom est invoqué sur cette maison que j’ai bâtie! 44 Quand ton peuple sortira pour combattre son ennemi, en suivant la voie que tu lui auras prescrite; sils adressent à lÉternel des prières, les regards tournés vers la ville que tu as choisie et vers la maison que jai bâtie à ton nom, 45 exauce des cieux leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit! 46 Quand ils pécheront contre toi, lcar il n’y a point dhomme qui ne pèche, quand tu seras irrité contre eux et que tu les livreras à lennemi, qui les emmènera captifs dans un pays ennemi, lointain ou rapproché; 47 s’ils rentrent en eux-mêmes dans le pays ils seront captifs, s’ils reviennent à toi et t’adressent des supplications dans le pays de ceux qui les ont emmenés, et qu’ils disent: Nous avons péché, nous avons commis des iniquités, nous avons fait le mal! 48 sils reviennent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenés captifs, sils t’adressent des prières, les regards tournés vers leur pays que tu as donné à leurs pères, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que jai bâtie à ton nom, 49 exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit; 50 pardonne à ton peuple ses péchés et toutes ses transgressions contre toi; excite la compassion de ceux qui les retiennent captifs, afin qu’ils aient pitié deux, 51 car ils sont ton peuple et ton héritage, et tu les as fait sortir dÉgypte, du milieu dune fournaise de fer! 52 Que tes yeux soient ouverts sur la supplication de ton serviteur et sur la supplication de ton peuple d’Israël, pour les exaucer en tout ce qu’ils te demanderont! 53 Car tu les as séparés de tous les autres peuples de la terre pour en faire ton héritage, mcomme tu las déclaré par Moïse, ton serviteur, quand tu fis sortir d’Égypte nos pères, Seigneur Éternel! 54 Lorsque Salomon eut achevé dadresser à lÉternel toute cette prière et cette supplication, il se leva de devant lautel de lÉternel, il était agenouillé, les mains étendues vers le ciel. 55 Debout, il bénit à haute voix toute l’assemblée d’Israël, en disant: 56 Béni soit lÉternel, qui a donné du repos à son peuple d’Israël, selon toutes ses promesses! nDe toutes les bonnes paroles quil avait prononcées par Moïse, son serviteur, aucune n’est restée sans effet. 57 Que l’Éternel, notre Dieu, soit avec nous, comme il a été avec nos pères; qu’il ne nous abandonne point et ne nous délaisse point, 58 mais qu’il incline nos cœurs vers lui, afin que nous marchions dans toutes ses voies, et que nous observions ses commandements, ses lois et ses ordonnances, qu’il a prescrits à nos pères! 59 Que ces paroles, objet de mes supplications devant lÉternel, soient jour et nuit présentes à lÉternel, notre Dieu, et quil fasse en tout temps droit à son serviteur et à son peuple dIsraël, 60 afin que tous les peuples de la terre reconnaissent oque lÉternel est Dieu, quil n’y en a point d’autre! 61 Que votre cœur soit tout à l’Éternel, notre Dieu, comme il l’est aujourd’hui, pour suivre ses lois et pour observer ses commandements.
V. 62-66: cf. 2 Ch 7:1-10. Ps 33:12. Né 8:10.
62 Le roi et tout Israël avec lui offrirent des sacrifices devant lÉternel. 63  pSalomon immola vingt-deux mille bœufs et cent vingt mille brebis pour le sacrifice d’actions de grâces qu’il offrit à lÉternel. Ainsi le roi et tous les enfants d’Israël firent la dédicace de la maison de lÉternel. 64 En ce jour, le roi consacra le milieu du parvis, qui est devant la maison de lÉternel; car il offrit les holocaustes, les offrandes, et les graisses des sacrifices dactions de grâces, parce que lautel dairain qui est devant lÉternel qétait trop petit pour contenir les holocaustes, les offrandes, et les graisses des sacrifices dactions de grâces. 65 Salomon célébra la fête en ce temps-là, et tout Israël avec lui. Une grande multitude, venue depuis les environs de Hamath jusqu’au torrent dÉgypte, sassembla devant lÉternel, notre Dieu, pendant sept jours, et sept autres jours, soit quatorze jours. 66 Le huitième jour, il renvoya le peuple. Et ils bénirent le roi, et sen allèrent dans leurs tentes, joyeux et le cœur content pour tout le bien que lÉternel avait fait à David, son serviteur, et à Israël, son peuple.
a 8:1 2 Ch 5:2. b 8:1 2 S 5:9; 6:12, 17. c 8:9 Ex 34:27. d 8:11 Ex 40:34, 35. 2 Ch 7:2. e 8:12 Ex 20:21. Lé 16:2. De 4:11; 5:22. 2 Ch 6:1. f 8:16 2 S 7:6. 2 Ch 6:5. g 8:17 2 S 7:2. 1 Ch 17:1. 2 Ch 6:7. h 8:22 2 Ch 6:12. i 8:25 2 S 7:12, 16. 1 R 2:4. Ps 132:12. j 8:27 2 Ch 2:6. És 66:1. Jé 23:24. Ac 7:49. k 8:29 De 12:11. l 8:46 2 Ch 6:36. Pr 20:9. Ec 7:20. 1 Jn 1:8, 10. m 8:53 Ex 19:5. De 4:20; 7:6; 9:26, 29; 14:2. n 8:56 Jos 21:45. o 8:60 De 4:35, 39. p 8:63 2 Ch 7:5, etc. q 8:64 2 Ch 7:7.