25
Festus, étant donc arrivé dans sa province, monta trois jours après de Césarée à Jérusalem. Les chefs des prêtres et les principaux dentre les Juifs vinrent lui porter plainte contre Paul. Avec beaucoup dinstances ils lui demandèrent comme une faveur, dans un but hostile à l’Apôtre, quil le fît transférer à Jérusalem ; ils préparaient un guet-apens pour le faire périr en route. Festus répondit que Paul était gardé à Césarée et que lui-même y retournerait sous peu. « Que ceux dentre vous, ajouta-t-il, qui ont qualité pour cela, descendent avec moi, et sil y a des charges contre cet homme, quils laccusent. »
Après avoir seulement passé huit ou dix jours à Jérusalem, Festus descendit à Césarée. Le lendemain, ayant pris place sur son tribunal, il fit amener Paul. Quand on leut amené, les Juifs venus de Jérusalem lentourèrent, en portant contre lui de nombreuses et graves accusations, quils ne pouvaient prouver. Paul dit pour sa défense : « Je nai rien fait de répréhensible, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre César. » Festus, qui voulait faire plaisir aux Juifs, dit à Paul : « Veux-tu monter à Jérusalem et y être jugé sur ces griefs en ma présence ? » 10  Paul répondit : « Je suis devant le tribunal de César ; cest que je dois être jugé. Je nai fait aucun tort aux Juifs, comme tu le sais bien toi-même. 11  Si jai commis quelque injustice ou quelque attentat qui mérite la mort, je ne refuse pas de mourir ; mais sil ny a rien de fondé dans leurs accusations, personne na le droit de me livrer à eux. Jen appelle à César. » 12  Alors Festus, après en avoir conféré avec son conseil, répondit : « Tu en as appelé à César, tu iras à César. »
13  Quelques jours après le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée pour saluer Festus. 14  Comme ils y passèrent plusieurs jours, Festus exposa au roi laffaire de Paul, en disant : « Il y a ici un homme que Félix a laissé prisonnier. 15  Lorsque jétais à Jérusalem, les princes des prêtres et les Anciens des Juifs ont porté plainte contre lui, demandant sa condamnation. 16  Je leur ai répondu que ce nest pas la coutume des Romains de livrer un homme avant davoir confronté laccusé avec ses accusateurs et de lui avoir donné les moyens de se justifier de ce dont on laccuse. 17  Ils sont donc venus ici, et, sans différer, j’ai pris place le lendemain sur mon tribunal, et j’ai ordonné de m’amener cet homme. 18  Les accusateurs, s’étant présentés, ne lui imputèrent aucun des crimes que je supposais ; 19  mais ils eurent avec lui des controverses ayant trait à leur religion particulière et à un certain Jésus, qui est mort et que Paul affirmait être vivant. 20  Comme jétais embarrassé pour faire une enquête sur ces matières, je lui demandai sil voulait aller à Jérusalem et y être jugé sur ces accusations. 21  Mais Paul en ayant appelé, pour que sa cause fût réservée à la connaissance de lempereur, jai ordonné de le garder jusquà ce que je l'envoie à César. »
22  Agrippa dit à Festus : « J’aurais voulu, moi aussi, entendre cet homme. » — « Demain, répondit Festus, tu l’entendras. »
23  Le lendemain, Agrippa et Bérénice vinrent en grand faste. Quand ils furent dans la salle d’audience avec les tribuns et les principaux personnages de la ville, Paul fut amené par lordre de Festus.
24  Et Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui êtes présents avec nous, vous avez devant vous l'homme au sujet duquel les Juifs sont venus en foule me parler soit à Jérusalem, soit ici, en criant quil ne fallait plus le laisser vivre. 25  Pour moi, ayant reconnu quil n’a rien fait qui mérite la mort, et lui-même en ayant appelé à lempereur, jai résolu de le lui envoyer. 26  Comme je nai rien de précis à écrire à lempereur sur son compte, je lai fait comparaître devant vous, et surtout devant toi, roi Agrippa, afin quaprès cette audience je puisse rédiger mon rapport. 27  Car il me paraît déraisonnable denvoyer un prisonnier, sans indiquer en même temps de quoi on l’accuse. »