10
Or, je ne veux pas que vous ignoriez, frères, que nos pères ont tous été sous la nuée, qu'ils ont tous passé à travers la mer, et qu'ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer ; et qu'ils ont tous mangé la même nourriture spirituelle, et qu'ils ont tous bu le même breuvage spirituel. Car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ. Cependant, la plupart d'entre eux ne furent pas agréables à Dieu, car ils tombèrent morts dans le désert.
Or ces choses sont arrivées pour nous servir d'exemples, afin que nous n'ayons pas de mauvais désirs comme ils en ont eu. Ne devenez pas idolâtres, comme quelques-uns d'entre eux le furent. Ainsi qu'il est écrit : « Le peuple s'assit pour manger et pour boire, puis ils se levèrent pour se divertir. » Ne nous livrons pas à l'immoralité sexuelle, comme quelques-uns d'entre eux l'ont fait, et il en tomba vingt-trois mille en un seul jour. Ne mettons pas le Christ à l'épreuve*, comme quelques-uns d'entre eux l'ont fait, et ont péri par les serpents. 10 Ne murmurez pas, comme quelques-uns d'entre eux ont murmuré, et ont péri par le destructeur. 11 Or toutes ces choses leur sont arrivées pour servir d'exemple, et elles ont été écrites pour notre avertissement, à nous pour qui la fin des temps est arrivée. 12 Ainsi donc, que celui qui pense être debout prenne garde de ne pas tomber.
13 Aucune tentation ne vous a survenus qui n'ait été humaine. Dieu est fidèle, et il ne permettra pas que vous soyez tentés au-delà de vos forces ; mais avec la tentation il préparera aussi le moyen d'en sortir, afin que vous puissiez la supporter.
14 C'est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l'idolâtrie. 15 Je vous parle comme à des hommes intelligents. Jugez vous-mêmes de ce que je dis. 16 La coupe de bénédiction que nous bénissons, n'est-elle pas la communion au sang du Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps du Christ ? 17 Puisqu'il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps ; car nous participons tous à ce même pain. 18 Considérez l'Israël selon la chair : ceux qui mangent les sacrifices ne sont-ils pas en communion avec l'autel ?
19 Que dis-je donc ? Qu'une chose sacrifiée aux idoles est quelque chose, ou qu'une idole est quelque chose ? 20 Mais je dis que ce que les païens sacrifient, ils le sacrifient à des démons et non à Dieu ; et je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons. 21 Vous ne pouvez pas boire la coupe du Seigneur et la coupe des démons. Vous ne pouvez pas participer à la table du Seigneur et à la table des démons. 22 Ou bien voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur ? Sommes-nous plus forts que lui ?
23 « Tout m'est permis », mais tout n'est pas utile. « Tout m'est permis », mais tout n'édifie pas. 24 Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui de son prochain. 25 Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans poser de question par motif de conscience, 26 car « la terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle contient. » 27 Si un de ceux qui ne croient pas vous invite à un repas, et que vous vouliez y aller, mangez de tout ce qu'on vous présentera, sans poser de question par motif de conscience. 28 Mais si quelqu'un vous dit : « Ceci a été offert aux idoles », n'en mangez pas, à cause de celui qui vous a avertis, et par motif de conscience. Car « la terre est au Seigneur, avec tout ce qu'elle contient. » 29 Je parle ici de la conscience, non pas de la tienne, mais de celle de l'autre. Car pourquoi ma liberté serait-elle jugée par une autre conscience ? 30 Si je participe au repas avec actions de grâces, pourquoi serais-je blâmé pour une chose dont je rends grâces ?
31 Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou quoi que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu. 32 Ne donnez aucune occasion de trébucher, ni aux Juifs, ni aux Grecs, ni à l'Église de Dieu ; 33 de la même manière que moi aussi je m'efforce de plaire à tous en toutes choses, ne cherchant pas mon propre avantage, mais celui du plus grand nombre, afin qu'ils soient sauvés.
10:7 Exode 32 :6 * 10:9 NU lit « le Seigneur » au lieu de « Christ ». 10:26 Psaumes 24 :1