16
La parole du SEIGNEUR me fut adressée : « Fils d'homme, fais connaître à Jérusalem ses abominations, et dis : 'Ainsi parle le Seigneur DIEU à Jérusalem : Par ton origine et ta naissance, tu es du pays des Cananéens. Ton père était un Amoréen, et ta mère une Hittite. À ta naissance, le jour tu es née, on n'a pas coupé ton cordon ombilical. Tu n'as pas été lavée dans l'eau pour te purifier. Tu n'as pas été frottée de sel, ni enveloppée dans des langes. Aucun œil ne s'est apitoyé sur toi pour te faire l'une de ces choses par compassion ; mais tu as été jetée dans les champs, car tu inspirais le dégoût le jour de ta naissance.
« '« Je suis passé près de toi, je t'ai vue te débattre dans ton sang, et je t'ai dit : 'Malgré ton sang, vis !' Oui, je t'ai dit : 'Malgré ton sang, vis !' Je t'ai fait multiplier comme l'herbe des champs. Tu as grandi, tu t'es développée, et tu es parvenue à la splendeur de la beauté. Tes seins se sont formés et ta chevelure a poussé ; pourtant, tu étais nue et entièrement découverte.
« '« Je suis passé près de toi et je t'ai regardée : voici, ton temps était le temps de l'amour. J'ai étendu le pan de mon manteau sur toi et j'ai couvert ta nudité. Oui, je t'ai prêté serment et je suis entré dans une alliance avec toi, dit le Seigneur DIEU, et tu as été à moi.
« '« Ensuite, je t'ai lavée dans l'eau. Oui, j'ai complètement nettoyé ton sang, et je t'ai ointe d'huile. 10 Je t'ai revêtue d'habits brodés et je t'ai mis des sandales de cuir fin. Je t'ai habillée de fin lin et je t'ai couverte de soie. 11 Je t'ai parée d'ornements, j'ai mis des bracelets à tes poignets et un collier à ton cou. 12 J'ai mis un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles, et une magnifique couronne sur ta tête. 13 Ainsi tu as été parée d'or et d'argent. Tes vêtements étaient de fin lin, de soie et d'étoffes brodées. Tu te nourrissais de fleur de farine, de miel et d'huile. Tu étais d'une beauté extraordinaire, et tu es parvenue à la royauté. 14 Ta renommée s'est répandue parmi les nations à cause de ta beauté ; car elle était parfaite, grâce à la majesté que j'avais mise sur toi, dit le Seigneur DIEU.
15 « '« Mais tu t'es confiée dans ta beauté, et tu t'es prostituée à la faveur de ta renommée ; tu as prodigué tes prostitutions à tout passant, te livrant à lui. 16 Tu as pris de tes vêtements, tu t'es fait des hauts lieux aux couleurs variées, et tu t'y es prostituée. De telles choses ne devraient pas arriver, et ne devront plus exister. 17 Tu as aussi pris tes magnifiques bijoux, faits de mon or et de mon argent que je t'avais donnés, et tu t'es fabriqué des statues d'hommes avec lesquelles tu t'es prostituée. 18 Tu as pris tes vêtements brodés pour les en couvrir, et tu as placé mon huile et mon encens devant elles. 19 Mon pain que je t'avais donné, la fleur de farine, l'huile et le miel dont je te nourrissais, tu les as même offerts devant elles comme une odeur agréable ; et c'est ainsi que cela s'est passé, dit le Seigneur DIEU.
20 « '« De plus, tu as pris tes fils et tes filles, que tu m'avais enfantés, et tu les leur as sacrifiés pour qu'ils soient dévorés. Tes prostitutions étaient-elles une si petite affaire, 21 pour que tu égorges mes enfants et que tu les livres en les faisant passer par le feu pour ces idoles ? 22 Dans toutes tes abominations et tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue des jours de ta jeunesse, quand tu étais nue et entièrement découverte, et que tu te débattais dans ton sang.
23 « '« Il est arrivé, après toute ta méchanceté — malheur, malheur à toi ! dit le Seigneur DIEU 24 que tu t'es bâti des estrades, et tu t'es fait des hauts lieux dans chaque rue. 25 À l'entrée de chaque chemin, tu as construit tes hauts lieux, tu as rendu ta beauté abominable, tu t'es offerte à tout passant, et tu as multiplié tes prostitutions. 26 Tu as aussi commis l'impudicité avec les Égyptiens, tes voisins, des hommes à la chair vigoureuse ; et tu as multiplié tes prostitutions pour provoquer ma colère. 27 C'est pourquoi, voici, j'ai étendu ma main contre toi, j'ai diminué ta ration, et je t'ai livrée à la volonté de celles qui te haïssent, les filles des Philistins, qui sont honteuses de ta conduite infâme. 28 Tu t'es prostituée aussi aux Assyriens, parce que tu étais insatiable ; oui, tu t'es prostituée à eux, et pourtant tu n'as pas été rassasiée. 29 Tu as encore multiplié tes prostitutions jusqu'au pays des marchands, en Chaldée ; et même avec cela, tu n'as pas été rassasiée.
30 « '« Combien ton cœur est faible, dit le Seigneur DIEU, puisque tu fais toutes ces choses, l'œuvre d'une prostituée effrontée ; 31 en bâtissant tes estrades à l'entrée de chaque chemin, et en faisant tes hauts lieux dans chaque rue, et tu n'as pas été comme une prostituée, car tu as méprisé le salaire.
32 « '« Femme adultère, qui accueille des étrangers au lieu de son mari ! 33 À toutes les prostituées, on donne des présents ; mais toi, tu donnes tes présents à tous tes amants, et tu les soudoies, pour qu'ils viennent à toi de toutes parts pour tes prostitutions. 34 Tu es différente des autres femmes dans tes prostitutions, en ce que personne ne te sollicite pour se prostituer ; et puisque c'est toi qui paies, et qu'on ne te paie pas, tu es donc différente.' »
35 « C'est pourquoi, prostituée, écoute la parole du SEIGNEUR : 36 'Ainsi parle le Seigneur DIEU : Parce que ton impudeur s'est répandue, et que ta nudité a été découverte par tes prostitutions avec tes amants ; et à cause de toutes les idoles de tes abominations, et pour le sang de tes enfants que tu leur as donné ; 37 c'est pourquoi, voici, je rassemblerai tous tes amants avec lesquels tu as pris du plaisir, tous ceux que tu as aimés, ainsi que tous ceux que tu as haïs. Je les rassemblerai contre toi de toutes parts, et je découvrirai ta nudité devant eux, afin qu'ils voient toute ta nudité. 38 Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui versent le sang ; et je ferai couler ton sang avec fureur et jalousie. 39 Je te livrerai aussi entre leurs mains, et ils abattront tes estrades, et détruiront tes hauts lieux. Ils te dépouilleront de tes vêtements et prendront tes magnifiques bijoux. Ils te laisseront nue et entièrement découverte. 40 Ils feront monter contre toi une multitude, ils te lapideront avec des pierres, et te transperceront de leurs épées. 41 Ils brûleront tes maisons par le feu, et exécuteront des jugements contre toi sous les yeux de nombreuses femmes. Je te ferai cesser de te prostituer, et tu ne donneras plus de salaire. 42 Ainsi j'assouvirai ma fureur contre toi, et ma jalousie s'écartera de toi. Je m'apaiserai, et je ne serai plus en colère.
43 « '« Parce que tu ne t'es pas souvenue des jours de ta jeunesse, mais que tu m'as provoqué par toutes ces choses ; c'est pourquoi, voici, je ferai retomber ta conduite sur ta tête, dit le Seigneur DIEU, et tu ne commettras plus cette infamie par-dessus toutes tes abominations.
44 « '« Voici, tous ceux qui citent des proverbes utiliseront ce proverbe contre toi, en disant : 'Telle mère, telle fille.' 45 Tu es bien la fille de ta mère, qui a pris en dégoût son mari et ses enfants ; et tu es la sœur de tes sœurs, qui ont pris en dégoût leurs maris et leurs enfants. Votre mère était une Hittite, et votre père un Amoréen. 46 Ta sœur aînée, c'est Samarie, qui habite à ta gauche, elle et ses filles ; et ta petite sœur, qui habite à ta droite, c'est Sodome avec ses filles. 47 Pourtant, tu n'as pas seulement marché dans leurs voies, ni commis leurs abominations ; mais, comme si cela était trop peu, tu t'es montrée plus corrompue qu'elles dans toutes tes voies. 48 Aussi vrai que je suis vivant, dit le Seigneur DIEU, Sodome, ta sœur, n'a pas fait, elle ni ses filles, ce que vous avez fait, toi et tes filles.
49 « '« Voici quelle a été l'iniquité de ta sœur Sodome : l'orgueil, l'abondance de pain, et une tranquillité insouciante étaient son partage et celui de ses filles. Elle n'a pas non plus soutenu la main du pauvre et de l'indigent. 50 Elles étaient arrogantes et ont commis des abominations devant moi. C'est pourquoi je les ai fait disparaître quand j'ai vu cela. 51 Samarie n'a pas commis la moitié de tes péchés ; mais tu as multiplié tes abominations plus qu'elles, et tu as justifié tes sœurs par toutes les abominations que tu as commises. 52 Toi aussi, porte ta propre honte, puisque tu as jugé en faveur de tes sœurs ; par tes péchés, que tu as rendus plus abominables que les leurs, elles sont plus justes que toi. Oui, sois aussi confondue, et porte ta honte, puisque tu as justifié tes sœurs.
53 « '« Je ramènerai leurs captifs, les captifs de Sodome et de ses filles, et les captifs de Samarie et de ses filles, et les captifs de tes captives au milieu d'elles ; 54 afin que tu portes ta propre honte, et que tu sois humiliée à cause de tout ce que tu as fait, en leur servant de consolation. 55 Tes sœurs, Sodome et ses filles, retourneront à leur premier état ; et Samarie et ses filles retourneront à leur premier état ; et toi et tes filles, vous retournerez à votre premier état. 56 Sodome, ta sœur, n'était même pas mentionnée par ta bouche au jour de ton orgueil, 57 avant que ta méchanceté ne soit découverte, comme au temps de l'opprobre des filles de Syrie, et de toutes celles qui l'entourent, les filles des Philistins, qui te méprisent de toutes parts. 58 Tu as porté la peine de ton infamie et de tes abominations, dit le SEIGNEUR.
59 « 'Car ainsi parle le Seigneur DIEU : J'agirai envers toi comme tu as agi, toi qui as méprisé le serment en rompant l'alliance. 60 Néanmoins, je me souviendrai de mon alliance avec toi aux jours de ta jeunesse, et j'établirai pour toi une alliance éternelle. 61 Alors tu te souviendras de tes voies et tu auras honte, quand tu accueilleras tes sœurs, tes sœurs aînées et tes cadettes ; et je te les donnerai pour filles, mais non en vertu de ton alliance. 62 J'établirai mon alliance avec toi. Alors tu sauras que je suis le SEIGNEUR ; 63 afin que tu te souviennes, et que tu sois confondue, et que tu n'ouvres plus jamais la bouche à cause de ta honte, quand je t'aurai pardonné tout ce que tu as fait, dit le Seigneur DIEU.' »