27
Lorsqu'Isaac fut devenu vieux et que ses yeux se furent affaiblis au point qu'il ne pouvait plus voir, il appela Ésaü, son fils aîné, et lui dit : « Mon fils ? »
Il lui répondit : « Me voici. »
Il dit : « Voici maintenant, je suis vieux. Je ne connais pas le jour de ma mort. Maintenant donc, prends, je te prie, tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse pour moi du gibier. Fais-moi un mets savoureux, comme je les aime, et apporte-le-moi afin que je mange, et que mon âme te bénisse avant que je meure. »
Rebecca écoutait lorsqu'Isaac parlait à Ésaü, son fils. Ésaü s'en alla dans les champs pour chasser du gibier, et le rapporter. Rebecca parla à Jacob, son fils, en disant : « Voici, j'ai entendu ton père parler à Ésaü, ton frère, et dire : “Apporte-moi du gibier, et fais-moi un mets savoureux, afin que je mange, et que je te bénisse devant le SEIGNEUR avant ma mort.” Maintenant donc, mon fils, obéis à ma voix selon ce que je t'ordonne. Va maintenant au troupeau et prends-y pour moi deux bons chevreaux. J'en ferai un mets savoureux pour ton père, comme il les aime. 10 Tu l'apporteras à ton père pour qu'il mange, afin qu'il te bénisse avant sa mort. »
11 Jacob dit à Rebecca, sa mère : « Voici, Ésaü, mon frère, est un homme velu, et je suis un homme à la peau lisse. 12 Peut-être que mon père me tâtera ? Je passerai à ses yeux pour un trompeur, et j'attirerai sur moi une malédiction, et non une bénédiction. »
13 Sa mère lui dit : « Que ta malédiction retombe sur moi, mon fils. Obéis seulement à ma voix, et va me les prendre. »
14 Il y alla, les prit, et les apporta à sa mère. Sa mère fit un mets savoureux, comme son père les aimait. 15 Rebecca prit les beaux vêtements d'Ésaü, son fils aîné, qui se trouvaient avec elle dans la maison, et elle en revêtit Jacob, son fils cadet. 16 Elle mit les peaux des chevreaux sur ses mains, et sur la partie lisse de son cou. 17 Elle remit le mets savoureux et le pain, qu'elle avait préparés, entre les mains de son fils Jacob.
18 Il vint vers son père, et dit : « Mon père ? »
Il dit : « Me voici. Qui es-tu, mon fils ? »
19 Jacob dit à son père : « Je suis Ésaü, ton premier-né. J'ai fait ce que tu m'as demandé. Lève-toi, je te prie, assieds-toi et mange de mon gibier, afin que ton âme me bénisse. »
20 Isaac dit à son fils : « Comment se fait-il que tu en aies trouvé si vite, mon fils ? »
Il répondit : « C'est parce que le SEIGNEUR, ton Dieu, m'a donné le succès. »
21 Isaac dit à Jacob : « Approche-toi, je te prie, pour que je te tâte, mon fils, afin de savoir si tu es vraiment mon fils Ésaü ou non. »
22 Jacob s'approcha d'Isaac, son père. Il le tâta, et dit : « La voix est la voix de Jacob, mais les mains sont les mains d'Ésaü. » 23 Il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient velues, comme les mains de son frère Ésaü. Il le bénit donc. 24 Il dit : « Es-tu vraiment mon fils Ésaü ? »
Il répondit : « Je le suis. »
25 Il dit : « Sers-moi, et je mangerai du gibier de mon fils, afin que mon âme te bénisse. »
Il le servit, et il mangea. Il lui apporta du vin, et il but. 26 Son père Isaac lui dit : « Approche-toi maintenant, et embrasse-moi, mon fils. » 27 Il s'approcha, et l'embrassa. Il sentit l'odeur de ses vêtements, le bénit, et dit :
« Voici, l'odeur de mon fils
est comme l'odeur d'un champ que le SEIGNEUR a béni.
28 Que Dieu te donne de la rosée du ciel,
de la graisse de la terre,
et une abondance de blé et de vin nouveau.
29 Que des peuples te servent,
et que des nations se prosternent devant toi.
Sois le maître de tes frères.
Que les fils de ta mère se prosternent devant toi.
Maudit soit quiconque te maudira.
Béni soit quiconque te bénira. »
30 Dès qu'Isaac eut achevé de bénir Jacob, et que Jacob venait à peine de quitter la présence d'Isaac, son père, Ésaü, son frère, revint de sa chasse. 31 Il fit, lui aussi, un mets savoureux, et l'apporta à son père. Il dit à son père : « Que mon père se lève, et qu'il mange du gibier de son fils, afin que ton âme me bénisse. »
32 Isaac, son père, lui dit : « Qui es-tu ? »
Il répondit : « Je suis ton fils, ton premier-né, Ésaü. »
33 Isaac fut saisi d'un très grand tremblement, et dit : « Qui est donc celui qui a chassé du gibier, et me l'a apporté, de sorte que j'ai mangé de tout avant que tu ne viennes, et que je l'ai béni ? Oui, et il sera béni. »
34 Lorsque Ésaü entendit les paroles de son père, il poussa un cri très fort et plein d'amertume, et dit à son père : « Bénis-moi, moi aussi, mon père ! »
35 Il dit : « Ton frère est venu avec ruse, et a emporté ta bénédiction. »
36 Il dit : « N'est-ce pas à juste titre qu'on l'a nommé Jacob ? Car il m'a supplanté ces deux fois. Il a pris mon droit d'aînesse. Et voici, maintenant il a pris ma bénédiction. » Il ajouta : « N'as-tu pas réservé une bénédiction pour moi ? »
37 Isaac répondit à Ésaü : « Voici, je l'ai établi ton maître, et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs. Je l'ai pourvu de blé et de vin nouveau. Que pourrai-je donc faire pour toi, mon fils ? »
38 Ésaü dit à son père : « N'as-tu qu'une seule bénédiction, mon père ? Bénis-moi, moi aussi, mon père ! » Ésaü éleva la voix, et pleura.
39 Isaac, son père, lui répondit :
« Voici, ta demeure sera de la graisse de la terre,
et de la rosée du ciel d'en haut.
40 Tu vivras de ton épée, et tu serviras ton frère.
Il arrivera, quand tu te libéreras,
que tu briseras son joug de dessus ton cou. »
41 Ésaü haït Jacob à cause de la bénédiction dont son père l'avait béni. Ésaü dit dans son cœur : « Les jours de deuil de mon père approchent. Alors je tuerai mon frère Jacob. »
42 On rapporta à Rebecca les paroles d'Ésaü, son fils aîné. Elle fit appeler Jacob, son fils cadet, et lui dit : « Voici, ton frère Ésaü se console à ton sujet en projetant de te tuer. 43 Maintenant donc, mon fils, obéis à ma voix. Lève-toi, fuis chez Laban, mon frère, à Charan. 44 Reste avec lui quelques jours, jusqu'à ce que la fureur de ton frère s'apaise 45 jusqu'à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu'il oublie ce que tu lui as fait. Alors j'enverrai quelqu'un pour te faire revenir de là-bas. Pourquoi serais-je privée de vous deux en un seul jour ? »
46 Rebecca dit à Isaac : « Je suis dégoûtée de la vie à cause des filles de Heth. Si Jacob prend une femme parmi les filles de Heth, comme celles-ci, parmi les filles du pays, à quoi me servira la vie ? »