Le Livre d'
Aggée
1
La deuxième année du roi Darius, le sixième mois, le premier jour du mois, la parole du SEIGNEUR* fut adressée par l'intermédiaire du prophète Aggée à Zorobabel, fils de Shéaltiel, gouverneur de Juda, et à Josué, fils de Jotsadak, le grand prêtre : « Voici ce que dit le SEIGNEUR des armées : Ce peuple dit : « Le temps n'est pas encore venu, le temps de rebâtir la maison du SEIGNEUR. » »
Alors la parole du SEIGNEUR fut adressée par l'intermédiaire du prophète Aggée : « Est-ce le temps pour vous de vous installer dans vos maisons lambrissées, alors que cette maison est en ruine ? Maintenant, voici ce que dit le SEIGNEUR des armées : Considérez attentivement vos voies ! Vous avez beaucoup semé, et vous récoltez peu. Vous mangez, mais vous n'êtes pas rassasiés. Vous buvez, mais vous n'êtes pas désaltérés. Vous vous habillez, mais nul n'a chaud ; et celui qui gagne un salaire le met dans une bourse trouée. »
Voici ce que dit le SEIGNEUR des armées : « Considérez attentivement vos voies ! Montez dans la montagne, apportez du bois, et bâtissez la maison. J'y prendrai plaisir, et j'y serai glorifié, dit le SEIGNEUR. Vous vous attendiez à beaucoup, et voici, vous avez eu peu ; vous l'avez rentré chez vous, mais j'ai soufflé dessus. Pourquoi ? dit le SEIGNEUR des armées. À cause de ma maison qui est en ruine, tandis que chacun de vous s'empresse pour sa propre maison. 10 C'est pourquoi le ciel a retenu la rosée au-dessus de vous, et la terre a retenu ses produits. 11 J'ai appelé la sécheresse sur le pays, sur les montagnes, sur le blé, sur le vin nouveau, sur l'huile, sur les produits du sol, sur les hommes, sur le bétail, et sur tout le travail de vos mains. »
12 Alors Zorobabel, fils de Shéaltiel, et Josué, fils de Jotsadak, le grand prêtre, ainsi que tout le reste du peuple, obéirent à la voix du SEIGNEUR leur Dieu, et aux paroles du prophète Aggée, selon la mission que le SEIGNEUR leur Dieu lui avait confiée ; et le peuple fut saisi de crainte devant le SEIGNEUR.
13 Aggée, le messager du SEIGNEUR, transmit le message du SEIGNEUR au peuple en ces termes : « Je suis avec vous », dit le SEIGNEUR.
14 Le SEIGNEUR réveilla l'esprit de Zorobabel, fils de Shéaltiel, gouverneur de Juda, l'esprit de Josué, fils de Jotsadak, le grand prêtre, et l'esprit de tout le reste du peuple. Ils vinrent et se mirent à l'œuvre dans la maison du SEIGNEUR des armées, leur Dieu, 15 le vingt-quatrième jour du sixième mois, la deuxième année du roi Darius.
* 1:1 Lorsqu'il est écrit en LETTRES MAJUSCULES, « SEIGNEUR » ou « DIEU » est la traduction du nom propre de Dieu (en hébreu « יהוה », généralement prononcé Yahvé). 1:9 « Voici », de « הִנֵּה », signifie regarder, prêter attention, observer, voir ou contempler. Il est souvent utilisé comme interjection. 1:12 Le mot hébreu traduit par « Dieu » est « אֱלֹהִ֑ים » (Élohim).