26
En ce jour-là, ce cantique sera chanté dans le pays de Juda :
« Nous avons une ville forte ;
Dieu établit le salut pour murailles et pour remparts.
Ouvrez les portes, afin que la nation juste y entre,
celle qui garde la fidélité.
À celui dont le cœur est ferme, tu assures une paix parfaite,
parce qu'il se confie en toi.
Confiez-vous dans le SEIGNEUR* à toujours ;
car le SEIGNEUR, le SEIGNEUR, est un Rocher éternel.
Car il a abaissé ceux qui habitaient en haut, la ville hautaine ;
il l'humilie,
il l'humilie jusqu'à terre,
il la réduit en poussière.
Elle sera foulée aux pieds,
par les pieds des pauvres,
par les pas des indigents. »
Le chemin du juste est la droiture ;
toi qui es droit, tu aplanis le sentier du juste.
 
Oui, sur le chemin de tes jugements, SEIGNEUR, nous t'avons espéré ;
ton nom et ton souvenir sont le désir de notre âme.
De mon âme, je t'ai désiré pendant la nuit ;
oui, de mon esprit au-dedans de moi, je te cherche avec ferveur ;
car lorsque tes jugements s'exercent sur la terre, les habitants du monde apprennent la justice.
10 Si l'on fait grâce au méchant,
il n'apprend pas la justice ;
au pays de la droiture, il s'adonne au mal,
et il ne voit pas la majesté du SEIGNEUR.
 
11 SEIGNEUR, ta main est levée, mais ils ne la voient pas ;
mais ils verront ton zèle pour le peuple, et ils seront confondus.
Oui, le feu dévorera tes adversaires.
12 SEIGNEUR, tu établiras la paix pour nous,
car c'est toi qui accomplis pour nous toutes nos œuvres.
13 SEIGNEUR notre Dieu, d'autres maîtres que toi ont dominé sur nous,
mais nous ne reconnaissons que ton nom seul.
14 Ceux qui sont morts ne vivront pas,
les esprits des morts ne se relèveront pas.
C'est pourquoi tu les as punis et détruits,
et tu as fait périr tout souvenir d'eux.
15 Tu as multiplié la nation, ô SEIGNEUR.
Tu as multiplié la nation !
Tu es glorifié !
Tu as reculé toutes les frontières du pays.
 
16 SEIGNEUR, dans la détresse ils t'ont cherché ;
ils ont répandu leur prière lorsque ta correction était sur eux.
17 Comme une femme enceinte, sur le point d'accoucher,
se tord de douleur et crie dans ses souffrances,
ainsi avons-nous été devant toi, SEIGNEUR.
18 Nous avons conçu,
nous avons éprouvé des douleurs,
mais c'est comme si nous n'avions enfanté que du vent.
Nous n'avons apporté aucune délivrance à la terre,
et les habitants du monde ne sont pas tombés.
19 Tes morts revivront.
Leurs corps morts se relèveront.
Réveillez-vous et chantez de joie, vous qui habitez dans la poussière ;
car ta rosée est comme la rosée des herbes,
et la terre rejettera les esprits des morts.
 
20 Va, mon peuple, entre dans tes chambres,
et ferme tes portes derrière toi.
Cache-toi pour un petit instant,
jusqu'à ce que la colère soit passée.
21 Car voici, le SEIGNEUR sort de sa demeure pour punir les habitants de la terre de leur iniquité.
La terre mettra le sang à découvert, et ne couvrira plus ses victimes.
* 26:4 SEIGNEUR ou DIEU en majuscules traduit l'hébreu יהוה Yahweh, sauf indication contraire mentionnant la forme courte יה Yah. 26:4 Hébreu : יה Yah