2
Mes enfants, je vous écris ces choses afin que vous ne péchiez pas. Si quelqu'un a péché, nous avons un Avocat* auprès du Père, Jésus Christ, le juste. Et il est le sacrifice d'expiation pour nos péchés, et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier. Voici comment nous savons que nous le connaissons : si nous gardons ses commandements. Celui qui dit : « Je le connais », et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est pas en lui. Mais l'amour de Dieu est véritablement rendu parfait en celui qui garde sa parole. C'est ainsi que nous savons que nous sommes en lui : celui qui dit qu'il demeure en lui doit lui-même marcher tout comme il a marché.
Frères, je ne vous écris pas un commandement nouveau, mais un commandement ancien que vous aviez dès le commencement. Le commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue dès le commencement. Toutefois, c'est un commandement nouveau que je vous écris, ce qui est vrai en lui et en vous, parce que les ténèbres se dissipent et que la vraie lumière brille déjà. Celui qui dit être dans la lumière et qui hait son frère est dans les ténèbres jusqu'à maintenant. 10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et il n'y a en lui aucune occasion de chute. 11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, il marche dans les ténèbres, et il ne sait pas il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.
12 Je vous écris, petits-enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom.
13 Je vous écris, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement.
Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin.
Je vous écris, petits-enfants, parce que vous connaissez le Père.
14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement.
Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin.
15 N'aimez pas le monde, ni ce qui est dans le monde. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est pas en lui. 16 Car tout ce qui est dans le mondela convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l'orgueil de la viene vient pas du Père, mais vient du monde. 17 Le monde passe, ainsi que sa convoitise, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
18 Petits-enfants, c'est la dernière heure, et comme vous avez appris que l'Antichrist vient, il y a même maintenant plusieurs antichrists qui ont surgi. Par , nous savons que c'est la dernière heure. 19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'étaient pas des nôtres ; car s'ils avaient été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous. Mais ils sont partis afin qu'il soit manifeste qu'aucun d'eux n'est des nôtres. 20 Vous avez une onction de la part du Saint, et vous avez tous la connaissance. 21 Je ne vous ai pas écrit parce que vous ne connaissez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et parce qu'aucun mensonge ne vient de la vérité. 22 Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ ? C'est lui l'Antichrist, celui qui nie le Père et le Fils. 23 Quiconque nie le Fils n'a pas non plus le Père. Celui qui confesse le Fils a aussi le Père.§
24 Quant à vous, que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Père. 25 Et voici la promesse qu'il nous a faite : la vie éternelle.
26 Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous égarent. 27 Quant à vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne. Mais comme son onction vous enseigne sur toutes choses, qu'elle est vraie et qu'elle n'est pas un mensonge, et selon ce qu'elle vous a enseigné, vous demeurerez en lui.
28 Et maintenant, petits-enfants, demeurez en lui, afin que, lorsqu'il apparaîtra, nous ayons de l'assurance et que nous ne soyons pas couverts de honte devant lui à son avènement. 29 Si vous savez qu'il est juste, vous savez que quiconque pratique la justice est de lui.
* 2:1 Grec παρακλητον : Conseiller, Aide, Intercesseur, Avocat et Consolateur. 2:2 « sacrifice d'expiation » vient du grec « ιλασμος », un apaisement, une propitiation, ou le moyen d'apaisement ou de propitiation — le sacrifice qui détourne la colère de Dieu à cause de notre péché. 2:20 Ou, « connaissez ce qui est vrai », ou, « connaissez toutes choses » § 2:23 Le Texte Majoritaire omet : Celui qui confesse le Fils a aussi le Père.