4
1 Le SEIGNEUR parla à Moïse et à Aaron :
2 « Faites le dénombrement des fils de Kehath parmi les fils de Lévi, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères,
3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, de tous ceux qui entrent en service pour accomplir l'ouvrage dans la tente de la Rencontre.
4 « Voici le service des fils de Kehath dans la tente de la Rencontre : il concerne les choses très saintes.
5 Quand le camp se mettra en marche, Aaron et ses fils entreront ; ils démonteront le voile de séparation et en couvriront l'arche du Témoignage.
6 Ils mettront dessus une couverture en peau de dauphin, ils étendront par-dessus une étoffe d'un bleu pur, et ils placeront les barres de l'arche.
7 « Sur la table des pains de proposition, ils étendront une étoffe bleue, et ils mettront dessus les plats, les coupes, les bols et les tasses qui servent aux libations ; le pain continuel y sera.
8 Ils étendront sur ces objets une étoffe d'écarlate, et ils l'envelopperont d'une couverture en peau de dauphin, puis ils placeront les barres de la table.
9 « Ils prendront une étoffe bleue et couvriront le chandelier de la lumière, ses lampes, ses mouchettes, ses vases à cendre et tous ses vases à huile dont on se sert pour son service.
10 Ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture en peau de dauphin, et ils le placeront sur le brancard.
11 « Sur l'autel d'or, ils étendront une étoffe bleue, et ils l'envelopperont d'une couverture en peau de dauphin, puis ils placeront ses barres.
12 « Ils prendront tous les ustensiles du service dont on se sert dans le sanctuaire, ils les mettront dans une étoffe bleue, ils les envelopperont d'une couverture en peau de dauphin, et ils les placeront sur le brancard.
13 « Ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront dessus une étoffe de pourpre.
14 Ils y mettront tous les ustensiles dont on se sert pour son service : les brasiers, les fourchettes, les pelles et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; ils étendront par-dessus une couverture en peau de dauphin, puis ils placeront ses barres.
15 « Quand Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire, au moment où le camp se mettra en marche, les fils de Kehath viendront ensuite pour les porter ; mais ils ne toucheront pas le sanctuaire, de peur qu'ils ne meurent. Les fils de Kehath porteront ces choses qui appartiennent à la tente de la Rencontre.
16 « Éléazar, fils du prêtre Aaron, aura la charge de l'huile pour la lumière, de l'encens aromatique, de l'offrande continuelle et de l'huile d'onction ; il aura la charge de tout le tabernacle et de tout ce qui s'y trouve, du sanctuaire et de ses ustensiles. »
17 Le SEIGNEUR parla à Moïse et à Aaron :
18 « Ne retranchez pas la tribu des familles des Kehathites du milieu des Lévites ;
19 mais faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas quand ils s'approcheront des choses très saintes : Aaron et ses fils entreront et assigneront à chacun son service et sa charge ;
20 mais ils n'entreront pas pour regarder le sanctuaire, même un instant, de peur qu'ils ne meurent. »
21 Le SEIGNEUR parla à Moïse :
22 « Fais aussi le dénombrement des fils de Guershon, selon les maisons de leurs pères, selon leurs familles ;
23 tu les compteras depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour accomplir l'ouvrage dans la tente de la Rencontre.
24 « Voici le service des familles des Guershonites, ce qu'ils devront faire et ce qu'ils devront porter :
25 ils porteront les toiles du tabernacle et de la tente de la Rencontre, sa couverture, la couverture en peau de dauphin qui est par-dessus, le rideau de l'entrée de la tente de la Rencontre,
26 les toiles du parvis, le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service, et tout ce qui doit être fait avec eux. Ils y serviront.
27 Tout le service des fils des Guershonites, pour toutes leurs charges et pour tout leur service, se fera sur l'ordre d'Aaron et de ses fils ; et vous leur assignerez la charge de tout ce qu'ils devront porter.
28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites dans la tente de la Rencontre. Leurs fonctions seront sous la direction d'Ithamar, fils du prêtre Aaron.
29 « Quant aux fils de Merari, tu les compteras selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères ;
30 tu les compteras depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'ouvrage de la tente de la Rencontre.
31 Voici la charge qu'ils devront porter, selon tout leur service dans la tente de la Rencontre : les planches du tabernacle, ses barres, ses piliers, ses socles,
32 les piliers du parvis tout autour, leurs socles, leurs piquets, leurs cordages, avec tous leurs ustensiles et tout leur service. Vous leur assignerez nominativement les ustensiles qu'ils auront la charge de porter.
33 C'est là le service des familles des fils de Merari, selon tout leur service dans la tente de la Rencontre, sous la direction d'Ithamar, fils du prêtre Aaron. »
34 Moïse, Aaron et les princes de l'assemblée comptèrent les fils des Kehathites selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères,
35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour l'ouvrage dans la tente de la Rencontre.
36 Ceux qui en furent comptés selon leurs familles furent deux mille sept cent cinquante.
37 Ce sont là ceux qui furent comptés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente de la Rencontre, que Moïse et Aaron comptèrent sur l'ordre du SEIGNEUR donné par l'intermédiaire de Moïse.
38 Ceux qui furent comptés des fils de Guershon, selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères,
39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour l'ouvrage dans la tente de la Rencontre,
40 ceux qui en furent comptés, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, furent deux mille six cent trente.
41 Ce sont là ceux qui furent comptés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient dans la tente de la Rencontre, que Moïse et Aaron comptèrent sur l'ordre du SEIGNEUR.
42 Ceux qui furent comptés des familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères,
43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour l'ouvrage dans la tente de la Rencontre,
44 ceux qui en furent comptés selon leurs familles, furent trois mille deux cents.
45 Ce sont là ceux qui furent comptés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron comptèrent sur l'ordre du SEIGNEUR donné par l'intermédiaire de Moïse.
46 Tous ceux qui furent comptés des Lévites que Moïse, Aaron et les princes d'Israël comptèrent, selon leurs familles et selon les maisons de leurs pères,
47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour accomplir l'ouvrage du service et l'ouvrage des charges dans la tente de la Rencontre,
48 ceux qui en furent comptés, furent huit mille cinq cent quatre-vingts.
49 Sur l'ordre du SEIGNEUR, ils furent comptés par Moïse, chacun selon son service et selon sa charge. Ainsi ils furent comptés par lui, comme le SEIGNEUR l'avait ordonné à Moïse.