2
Salomon décida de construire une maison pour le nom de l'Éternel et une maison pour son royaume. Salomon compta soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux, quatre-vingt mille hommes qui taillaient les pierres dans les montagnes, et trois mille six cents pour les surveiller.
Salomon envoya dire à Huram, roi de Tyr : « Comme tu as traité David, mon père, et lui as envoyé des cèdres pour lui construire une maison il puisse habiter, traite-moi de même. Voici, *je vais bâtir une maison au nom de Yahvé mon Dieu, pour la lui consacrer, pour brûler devant lui des parfums d'épices douces, pour le pain de proposition continuel et pour les holocaustes, matin et soir, aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes de Yahvé notre Dieu. C'est une ordonnance perpétuelle pour Israël.
« La maison que je bâtis sera grande, car notre Dieu est plus grand que tous les dieux. Mais qui peut lui bâtir une maison, puisque le ciel et le ciel des cieux ne peuvent le contenir ? Qui suis-je donc pour lui bâtir une maison, si ce n'est pour brûler de l'encens devant lui ?
« Maintenant, envoie-moi un homme habile à travailler l'or, l'argent, le bronze, le fer, la pourpre, le cramoisi et le bleu, et qui sache faire des gravures, pour être avec les hommes habiles qui sont avec moi en Juda et à Jérusalem, et que David, mon père, a pourvus.
« Envoie-moi aussi des cèdres, des cyprès et des algues du Liban, car je sais que tes serviteurs savent couper du bois au Liban. Voici, mes serviteurs seront avec vos serviteurs, pour me préparer du bois en abondance, car la maison que je vais bâtir sera grande et magnifique. 10 Voici, je donnerai à tes serviteurs, les coupeurs de bois, vingt mille cors de blé battu, vingt mille baths d'orge, vingt mille baths de vin et vingt mille baths d'huile. »
11 Huram, roi de Tyr, répondit par un écrit qu'il envoya à Salomon : « Parce que Yahvé aime son peuple, il t'a établi roi sur lui. » 12 Huram poursuivit : « Béni soit Yahvé, le Dieu d'Israël, qui a fait les cieux et la terre, qui a donné au roi David un fils sage, doué de discrétion et d'intelligence, qui bâtira une maison pour Yahvé et une maison pour son royaume.
13 J'ai envoyé un homme habile, doué d'intelligence, Huramabi, § 14 fils d'une femme des filles de Dan, et son père était un homme de Tyr. Il est habile à travailler l'or, l'argent, le bronze, le fer, la pierre, le bois, la pourpre, le bleu, le lin fin et le cramoisi, à faire toutes sortes de gravures et à concevoir toutes sortes d'objets, afin qu'on lui donne une place parmi tes hommes habiles et parmi les hommes habiles de mon seigneur David, ton père.
15 « Maintenant, le blé, l'orge, l'huile et le vin dont mon seigneur a parlé, qu'il les envoie à ses serviteurs ; 16 et nous couperons du bois du Liban, autant que tu en auras besoin. Nous te l'apporterons en radeaux par la mer jusqu'à Joppé, puis tu le porteras jusqu'à Jérusalem. »
17 Salomon fit le compte de tous les étrangers qui se trouvaient dans le pays d'Israël, d'après le recensement auquel David, son père, les avait soumis, et on en trouva cent cinquante-trois mille six cents. 18 Il en établit soixante-dix mille pour porter les fardeaux, quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans les montagnes, et trois mille six cents surveillants pour assigner au peuple ses travaux.
* 2:4 « Voici », de « הִנֵּה », signifie regarder, prendre note, observer, voir ou fixer. Il est souvent utilisé comme une interjection. 2:10 1 cor équivaut à un homer, soit environ 55,9 gallons américains (liquide) ou 211 litres ou 6 boisseaux, de sorte que 20 000 cors de blé pèseraient environ 545 tonnes métriques. 2:10 1 bath est un dixième de cor, soit environ 5,6 gallons américains ou 21 litres ou 2,4 pics. 20 000 baths d'orge pèseraient environ 262 tonnes métriques. § 2:13 ou, Huram, mon père