14
Jedus Heal a Man pon de Woshup Day
1 One Jew Woshup Day Jedus gone fa nyam dinna ta one de Pharisee leada dem house. An de people wa been dey beena watch Jedus fa see wa e gwine do.
2 One sick man come ta Jedus wa hab de dropsy. E han an e foot been swell op.
3 Jedus aks de Jew Law teacha dem an de Pharisee dem say, “De Law say weza or no ya kin heal poson pon de Woshup Day?”
4 Bot de Law teacha dem an de Pharisee dem ain crack e teet. Jedus heal de sick man, an sen um pon e way.
5 Den Jedus aks de leada dem say, “Sposin one ob oona hab a mule eeda a ox wa fall een de well pon de Woshup Day. Wa ya gwine do? Ya gwine mek hace an pull um outta de well, ainty?”
6 Dem leada ain been able fa say nottin ginst wa Jedus tell um.
God Gwine Hona Dem wa Humble
7 Jedus see dat some de compny wa been aks fa come ta dinna been go ta de bes place ta de table fa nyam. Cause ob dat, e tell um one paable.
8 E say, “Wen dey eenbite one ob oona ta a marry feas, ya mus dohn go ta de front ob de room fa nyam. Cause ef dat place been sabe fa somebody else een some mo high op position den ya,
9 wen dat poson come, de poson wa been eenbite ya, e gwine haffa come tell ya say, ‘Mus git op, leh dis man yah hab dat place!’ Den ya gwine be too shame, an ya gwine haffa go tek a place een de back ob de room.
10 Steada dat, wen dey eenbite ya ta de marry feas, go seddown een de back. Den wen de poson wa eenbite ya come ta ya, e gwine tell ya say, ‘Me fren, moob on op ta de front weh e mo betta.’ All dem oda people dey een de marry feas gwine see dat ya git hona.
11 Cause dem wa pit deysef op high, God gwine bring um down low fa mek um humble, an dem wa humble, God gwine hona dem mo den all.”
12 Den Jedus tell de man wa eenbite um say, “Wen ya hab dinna eeda a big feas, mus dohn eenbite ya fren dem, ya broda dem, ya kin, needa ya rich neighba dem. Cause den dey gwine eenbite ya back ta dey house fa nyam, an wen dey eenbite ya back, ya done git ya payback.
13 Bot wen ya hab feas, mus eenbite dem wa ain got much, dem wa cripple op, an dem wa ain able fa waak good, an dem wa bline.
14 Dem people ain able fa gii ya de payback fa de good ya done fa um. Bot God gwine bless ya fa dat good ya done. E gwine gii ya de payback pon de day wen dem dat done wa God say gwine git op fom mongst de dead an lib gin.”
De Paable Bout Dem wa God Eenbite ta E Big Feas
Matthew 22:1-10
15 One dem wa beena nyam ta de table wid Jedus yeh wa e say. Dat man tell Jedus say, “Dem dat gwine be ta de big feas wen God da rule, dey sho gwine be bless!”
16 Jedus ansa um say, “One time one man beena mek a big feas, an e eenbite plenty compny fa come.
17 Wen de time come dat de food been ready fa nyam, e sen e wokman fa go ta dem people dat e been eenbite, tell um say, ‘Come ta de feas. Ebryting done ready now!’
18 Bot all dem staat fa mek scuse, say dey ain able fa go nyam now. De fus one say, ‘A jes buy a piece ob lan, an A haffa go fa look um oba. Do please, tell ya bossman A saary A ain able fa come nyam wid um.’
19 Noda one say, ‘A jes buy ten oxen, an A da gwine fa try um fa see how dey da wok. Do please, tell ya bossman A saary A ain able fa come nyam wid um.’
20 Noda say, ‘A jes git marry. Cause ob dat, A ain able fa come nyam wid um.’
21 De wokman gone back an tell e bossman all wa dey say. De bossman been too bex, an e tell e wokman say, ‘Ron quick! Go ta de main screet an de back screet een de town. Bring yah de people wa ain got nottin, de cripple op, an dem wa ain able fa waak good, an dem wa bline.’
22 Wen de wokman come back, e tell e bossman say, ‘Sah, A done do all wa ya tell me fa do. Stillyet, plenty room lef dey fa mo people.’
23 De bossman tell um say, ‘Go ta de main highway an de back road wa go ta dem settlement an mek de people dey come yah fa full op me house!
24 A da tell oona fa true, ain none dem people dat A been eenbite fus fa come nyam wid me gwine taste one leetle bit ob de food wa A fix fa de feas!’ ”
Wa E Cost fa Folla Jedus
Matthew 10:37-38
25 Plenty people beena trabel long wid Jedus. E ton roun an taak ta dem.
26 E tell um say, “Whosoneba wahn fa be me ciple mus lob me mo den e lob e fada an e modda. E mus lob me mo den e wife an e chullun, e broda an e sista dem. E mus lob me mo den e lob e own sef. Ef e ain lob me like dat, e ain able fa be me ciple.
27 Whosoneba dohn tote e own cross an come folla hine me, dat poson cyahn be me ciple.
28 “Ef one ob oona wahn fa mek a towa fa nyuse fa watch oba ya fiel, fus ya gwine seddown an figga hommuch e gwine cost. Ya gwine see ef ya got nuff money fa build all de towa.
29 Ef ya ain do dat, an ya lay de foundation an den ya ain able fa git shru build de towa, den ebrybody gwine mek fun ob ya.
30 Dey gwine say, ‘Dis man staat fa mek e towa, bot e ain able fa finish um!’
31 “An sposin one king hab ten tousan sodja an e gwine out fa fight noda king wa come ginst um wid twenty tousan. Dat king haffa fus seddown an figga ef e an e sodja dem scrong nuff fa fight dem twenty tousan.
32 Ef e ain scrong nuff fa fight um, fo de oda king an e sodja dem git close ta e country, e gwine sen e messenja dem ta de oda king, meet um an tell um say, ‘We ain wahn fa fight ginst oona. Leh we see how we kin settle dis ting.’ ”
33 Den Jedus say, “Same fashion, ain none ob oona kin be me ciple ef e ain hab de mind fa lef ebryting wa e got.
Mus Dohn Be Like Salt wa Ain No Good
Matthew 5:13; Mark 9:50
34 “Salt taste good een oona mout, bot ef de salt done loss e taste, ain no way oona kin mek um git e good taste back.
35 Dat salt ain no good fa de groun, needa fa mek fertiliza. E ain good fa nottin bot fa chunk out. Oona got yea fa yeh, ainty? Den oona mus yeh wa A da say!”