23
1 Polo aesi ya kyeka ɓato ɓa ikyita sinɛnɛ, yokye: «Ɓande, nɔnɔ lɔlɔ eye, naikasi ikyelela Ŋwaphongo na ndondo yɔnɔyɔ.»
2 Nkolo ya ɓanganga, Ananiya, aesi ya tomisa ɓato ɓaaɓaka phɛnɛphɛ na Polo oɓokye ɓamowande o munɔkɔ.
3 Ɓoɓɛlɛ, Polo aesi ya wɔ nɛ, yokye: «Yamoewanda nde Ŋwaphongo, ekuka eyainga ɓɛ́ɛ mokoɓo ŋwa mpɛmbɛ! Ozasi wawana oɓokye ontenele ɓolombe, ɓo kowɔ moɓeko. Emba kokule ɔtɔ moɓeko, kotomisa ɓato oɓokye ɓanvande.»
4 Ɓaaɓaka phɛnɛphɛ na Polo, ɓaesi ya wɔ nɛ, yokye: «Kotole nkolo ya ɓanganga ɓa Ŋwaphongo!»
5 Polo, yokye: «Ɓande, sikakyi eɓa oɓokye ali nkolo ya ɓanganga, phɔ naeɓe na ɓolaa oɓokye ɓakoma o buku pha Ŋwaphongo, “sa wɔlɛ nkolo ya iɓota sa wɛ maphɔɔ maaɓe!”»
6 Polo aeɓaka oɓokye ɓato ɓa ikyita sinɛnɛ ɓaɓaka ɓana Ɓasadukai, ɓayɔkɔ Ɓafalisayi. Yango mɛna, aŋwanaka oɓoo pha ɓɛ̀ɛ, yokye: «Ɓande, nga nali Mofalisayi, ŋwana wa Ɓafalisayi. Okoanole nga oɓokye ɓawee ɓamokundwa, yango mɛna nasambe.»
7 Wawɔ yo ɓaɓona, Ɓafalisayi na Ɓasadukayi ɓaphalatanaka, ɓato ɓaanganaka ɓaesi ya mikabinya na ɓiɓoko biɓale.
8 Phɔ Ɓasadukayi ɓawɔ oɓokye ɓawee eteɓakule kundwa, ŋwanze tali, ɓolɔɓɔ tali, kasi Ɓaphalisayi ɓaanole oɓokye isɔ mina ili.
9 Ɓakulaka aŋwana na ɓokusi, ɓateye ɓa miɓeko ɓayɔkɔ ɓali na Ɓafalisayi, ɓaesi ya tɛmɛ, ɓaphalatanaka na ɓokusi, ɓɛkye: «Ɓanga toloikyi mozwa na lowɔ loɓe. Yamoɓa ɓolɔɓɔ, na ŋwanze awɔ nɛ!»
10 Ɓakuli phalatana na ɓokusi, mokonzi ŋwa ɓatuluku ailaka oɓokye ɓamotena Polo bitee bitee. Yango mɛna, ɓatomaka ɓatuluku oɓokye ɓaute o elele eyanga ɓato, ɓamanya Polo onte ya ɓɛ̀ɛ na ɓokusi, ɓakyɛ nɛ o ingambi sa ɓtuluku.
11 Wa mokɔlɔ ŋwa sima, Nkolo amba ya miwɛninya na Polo, awɔ nɛ, yokye: «Oititala nde ɓaɓona! Ɓo uti wɛ iimola Simo ya nga wawa o Yelusalɛmɛ, esengyesi oɓokye okyɛ na imola o Loma.»
Ɓawangye iɓoma Polo
12 Ɓoyana wa mumbengu, Ɓayuda ɓamba ya wanga, ɓakati seleka oɓokye ɓamokula zaa, ɓamokula nywa, elaa phanza ɓaɓomi Polo.
13 Ɓayuda mɛ ɓaawangaka ɓaɓaka ɓato leka mako mane.
14 Ɓaesi ya kyɛndɛ oka ɓakolo ɓa ɓanganga na oka ɓankumu, ɓawɔ na ɓɛ, ɓɛkye: «Ɓanga tokati seleka oɓokye tomokula zaa elaa phanza toɓomi Polo.
15 Emba uŋwaŋwa eye, ɓɛ̀ɛ okana na ɓato ɓa ikyita sinɛnɛ, ongye na mokonzi ŋwa ɓatuluku, oɓokye ɓaye na Polo oɓo pha ɓɛ̀ɛ, eɓe ndokolo oli na phowa ya ikula ɔlinya lowɔ lɛ na ɓolaa. Ɓanga mampenza, tumbo miwangya oɓokye tomoɓome mɛna yo sa taakoma wawa.»
16 Ŋwana wa lele wa ŋwana nyango na Polo owa ŋwaŋwasi, waoka yo ikɔlɔ mɛ, aesi ya kyɛndɛ o ingambi sa ɓatuluku, akyɛ imola Polo maphɔɔ mɛ.
17 Ɓoɓɛlɛ, Polo aesi ya ɓanga mɔnɔmɔ na ɓakambi ɓa ɓatuluku, awɔ nɛ, yokye: «Kyɛndɛ na munzenga oyo oka mokonzi ŋwa ɓatuluku, ali na lowɔ la imoimola.»
18 Mokambi wa ɓatuluku aesi ya mokpa, akyɛ nɛ oka mokonzi ŋwa ɓatuluku, yokye: «Polo, amɓangyi, amɓɔndi oɓokye naeyelele na munzenga oyo, ali na lowɔ la ewɔlɛ.»
19 Mokonzi ŋwa ɓatukuluu aesi ya kpa munzenga mɛ meeɓɔkɔ, akyɛ nɛ ɓi mbale, yokye: «Lowɔ ye loolukye wɛ inzimola?»
20 Yokye: «Ɓayuda ɓaoka oɓokye ɓaongye na wɛ okyɛndɛ na Polo yana oɓo pha ikyita sinɛnɛ, eɓe ndokolo ɓali na phowa ya ikula ɔlinya lowɔɔ lɛ na ɓolaa.
21 Kasi iwɛ, sa anola yaamowɔ ɓɛ! Phɔ ɓato leka mako mane onte ya ɓɛ́ɛ ɓaamiɓomba oɓokye ɓamoakya. Ɓakata seleka oɓokye ɓamokula zaa, ɓamokula nywa elaa phanza ɓamoɓomi. Uŋwaŋwa ye ɓambo miwangya, ɓaziya nde ɓowaɓabuyisa wɛ.»
22 Mokonzi mɛ aesi ya wɔ na munzenga mɛ oɓokye: Wɛ sa kyɛ imola nɔnɔ moto mɔnɔmɔ maphɔɔ maanzimosi wɛ. Emba amba ya mobuya.
Ɓatomi Polo oka Moangyesi Feliks
23 Ɓoɓɛlɛ, mokonzi ŋwa ɓatuluku amba ya ɓanga ɓakambi ɓaɓale onte ya ɓakambi, yokye: «Angyinya ɓatuluku mikama miɓale, ɓato mako sambo ɓaatambule na mampunda, na ɓato mikama miɓale ɓaaphile makɔngɔ, omiɓɔngya phɔ ya ikyɛndɛ o Sezare wa ngonga ya ibuwa eya nkɔkɔlɔ.
24 Ɓɔngya na mampunda ma inyanya Polo oɓokye omokomya na nzoto ndaa oka Moangyesi Feliks.»
25 Akomaka mokanda yokye:
26 «Inga Klode Lusias, naɓeya, Moangyesi Feliks, moto wa kaa.
27 Ɓayuda ɓaakyaka moto oyo, ɓalukaka imoɓoma, waoka nga oɓokye ali Moloma, naesi ya kyɛ na ɓatuluku ɓa nga, nakyɛ mokandola.
28 Nalukaka eeɓa naa Ɓayuda ɓamosongyele na lowɔ ye, naesi ya kyɛndɛ nɛ oɓo pha ikyita sinɛnɛ.
29 Nawɛnɛkyɛ oɓokye ɓamosongyele phɔ ya maphɔɔ ma moɓeko ŋwa ɓɛ́ɛ mampenza, kasi taika kyela lowɔ lɔnɔlɔ loɓe la oɓokye awe, naa ɓamunyɔsa o bɔlɔkɔ.
30 Waoka nga oɓokye Ɓayuda ɓamowangyele na ɓoɓe, yango mɛna naetomesi yo izele, nawɔ na ɓato ɓaamosongyele oɓokye ɓaya mosongyele oɓo pha wɛ.»
31 Ɓatuluku ɓaesi ya kyela ɓo waatomaka ɓɛ, ɓakpe Polo, ɓakyɛ nɛ mokɔlɔ mɛ mamuna nɔnɔ o Antipatris.
32 Ɓoyana, ɓatuluku, ɓaakyɛkyɛ na makolo, ɓaesi ya butwa o ingambi sa ɓɛ, ɓaikyi ɓaaɓaka na mampunda, ɓakyɛ na Polo.
33 Wakoma ɓɛ́ɛ o Sezare, ɓaakyɛkyɛ na mampunda ɓaesi ya phɛ Moangyesi mokanda, ɓaikyi Polo o sɛ yɛ.
34 Moangyesi amba ya tanga mokanda, atuni Polo naa kaute o mokyisi ye. Waeɓaka yo oɓokye kaute o Silisi,
35 awɔ nɛ, yokye: «Namoetuna mituna ɓo ɓato ɓaaesongyele ɓaesi». Amba ya toma ɓato oɓokye ɓaɓanza Polo o ingambi sa Elode.