SAN MARCOS OKIJKUILOJ YIN KUALE TLAJTOLE DE JESUCRISTO
1
In Juan Tlakuateekij otlamachtij kan tlawaki
(Mt. 3:1-12; Lc. 3:1-9, 15-17; Jn. 1:19-28)
1 Ijkín nik opéj in kuale tlajtole katlej temakixtia de Jesucristo iKone in toTajtzin Dios.
2 In profeta Isaías ya wejkawitl ijkín okijkuiloj:
Niktitlani notlatematiltij moyakapan,
ma mitzyektlalili in ojtle.
3 Se tlajtole mokaki tetzajtzilia kan tlawaki kijta:
“Xikyektlalikan iwan
xikmelawakan iojwi in Señor.”
4 Se tonale in Juan Tlakuateekij oyeka kan tlawaki okinkuateekijtoka in tlakaj, okinmilwiaya ma moyolkuepakan inawak toTajtzin Dios para ma kintlapojpolwi de intlajtlakol iwan ijkón welis mokuateekiskej.
5 Nochtin de yen estado de Judea, iwan nochtin de yen weyikan de Jerusalén, owalayaj okiwalkakiaj iwan okimokuitiayaj intlajtlakol. Juan okinkuateekiaya ijtik in weyatl Jordán.
6 Itzotzol in Juan oyeka de itzojmio kameyo iwan omotlajkoilpiaya ika se kuetlaxtle, iwan okinkuaya chapulimej (xolinmej) iwan okikuaya nektle.
7 Iwan Juan otetlapowiaya ijkín:
―Nokuitlapan witz se katlej nechpanawilia, porke okachi weyikistok (weyititok) ke nej, iwan mach notech powi nion para nimotoolos nikaktotomas.
8 Nej onamechkuateekij ika atl pero Yej amechkuateekis ika Espíritu Santo.
Juan okikuateekij in Jesús
(Mt. 3:13-17; Lc. 3:21-22)
9 Itech yonmej tonaltin, Jesús owalaj de itech ipueblo Nazaret de estado de Galilea, iwan Juan okikuateekij in Jesús ijtik in weyatl Jordán.
10 Nijkuak Jesús owalmej de ijtik atl, ijkuakón okitak in ilwikak otlapowik iwan in Espíritu Santo owaltemok ipan Jesús kej se paloma.
11 Iwan omokakke se tlajtole de ilwikak. Okijtoj:
―Tej tinotlasojKone, iwan sa tekitl nipaki monawak.
In Amo Kuale Tlakatl okinekia kitlajtlakolmayawini in Jesús
(Mt. 4:1-11; Lc. 4:1-13)
12 Ijkuakón in Espíritu Santo okiwikak in Jesús kan tlawaki.
13 Ompa omokaj omenpoale tonale, oyeka innawak yolkamej tekuanimej. Iwan ompa in Satanás okinekia kitlajtlakolmayawini in Jesús, pero satepan owalajkej in angelestin iwan yejwan okimonekuitlawijkej in Jesús.
Jesús opéj tekipanoa itech estado de Galilea
(Mt. 4:12-17; Lc. 4:14-15)
14 Satepan de okitzakej in Juan ijtik telpiloyan, Jesús oyáj Galilea okitematiltito in kuale tlajtole katlej temakixtia de kenik in Dios tlanawatia.
15 Okijtoaya:
―Yoajsiko in tonale para Dios tlanawatis amotech. Ximoyolkuepakan inawak Dios iwan xikneltokakan in kuale tlajtole katlej temakixtia.
Jesús okinnotzke nawi michmajkej
(Mt. 4:18-22; Lc. 5:1-11)
16 Jesús opanotiaya itempan lago de Galilea iwan ompa okinmitak in Simón iwan Andrés katlej iknimej, okintlamotlatokaj inmichmatlawan ijtik atl porke yejwan oyekaj michmajkej.
17 Jesús okinmilwij:
―Namejwan anmichmajkej. Pero axan xiwikikan nonawak, para ankintlapowiskej in tlakaj de notlajtol para ma momakixtikan kej yeskia ankinkitzkiskej michimej.
18 San niman okinkajtejkej inmichmatlawan iwan oyajkej iwan Jesús.
19 Jesús oyáj ok achitzin tlayakapan, iwan okinmitak in Jacobo iwan Juan katlej iknimej, itelpokawan Zebedeo, oyekaj ijtik se barko okinyejyektlalijtokaj inmichmatlawan.
20 Jesús san niman okinnotzke, iwan yejwan kiné okikajtejkej intaj Zebedeo ijtik barko iwan itekipanojkawan, iwan yejwan oyajkej iwan Jesús.
Jesús okipajtij se tlakatl katlej okipiaya se ejekatl mach kuale
(Lc. 4:31-37)
21 Jesús oajsito itech pueblo de Capernaum, iwan itech se sábado, nijkuak weyi tonale, Jesús okalakke itech se tiopan de yen judiojtin iwan opéj kinmachtia.
22 In tlakaj sa otlajtlachiayaj (omomajmawtiayaj) de kenik okinmachtiaya, porke Yej okinmachtiaya ika chikawak tlanawatile iwan amo ken otlamachtiayaj in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés.
23 Itech yon tiopan oyeka se tlakatl katlej okipiaya se ejekatl mach kuale, iwan okualankatzajtzik.
24 Okijtoj:
―¿Tlan tikneki towan, Jesús de Nazaret? ¿Otiwalaj otechxixiniko? Nej nikmati akin Tej, Tej tiiyolchipawkaKone in Dios.
25 Jesús okajwak in ejekatl mach kuale, iwan okilwij:
―¡Xiktzakua moten, iwan xikisa de itech yin tlakatl!
26 In ejekatl mach kuale okitoktij in tlakatl ma mimiki chikawak, iwan okiske de itech.
27 Nochtin omomawtijkej iwan omotlajtlaniayaj:
―¿Tlanon kijtosneki yin? ¡Tlamachtia ika se tlamantle yankuik iwan ika chikawak tlanawatile! Asta yen ejekamej mach kualtin kinnawatia iwan kitlakitaj.
28 Iwan totoka omomatke tlan Jesús okichiwaya itech nochi in estado de Galilea.
Jesús okipajtij imonan Simón Pedro
(Mt. 8:14-15; Lc. 4:38-39)
29 Nijkuak okiskej de itech yon tiopan, Jesús, Jacobo iwan Juan, oyajkej ichan Simón iwan noijki ichan Andrés.
30 Imonan Simón owetoka ika miek totonik. Jesús okilwijkej mokokoa imonan Simón.
31 Iwan Yej omijkuanij inawak, okimakitzkij iwan okewaltij. Iwan ijkuakón san niman okiske in totonik iwan opéj kintlamaka.
Jesús okinpajtij miekej kokoxkej
(Mt. 8:16-17; Lc. 4:40-41)
32 Nijkuak opoliwito in tonale iwan otlatleyuak, okinwikilijkej in Jesús nochtin kokoxkej, iwan katlej okipiayaj ejekamej mach kualtin.
33 Iwan nochtin tlakaj de yon pueblo omololojkej kaltempan.
34 Jesús okinsewij (okinpajtij) de nochi kokolistle, iwan okinkixtij miekej demoniojtin pero mach okinkawilij ma tlajtokan porke yejwan okixmatiaj in Jesús.
Jesús okitematiltij in kuale tlajtole katlej temakixtia ik nowian estado de Galilea
(Lc. 4:42-44)
35 San kualkan ok otlatleyuatoka, Jesús omejke iwan okiske, iwan oyáj se lado kan yetos san Yej iselti para motiotzajtzilis.
36 Simón iwan oksekimej katlej iwan oyekaj, oyajkej okitemotoj in Jesús.
37 Nijkuak okajsikej okilwijkej:
―Nochtin mitztemoaj.
38 Iwan Yej okinnankilij:
―Ma tiwian intech oksekimej pueblojtin katlej katej serka, para nikinmatiltis in kuale tlajtole porke por yonik oniwalaj.
39 Ijkón Jesús onenke itech nochi in estado de Galilea okintlapowij de yen kuale tlajtole iwan okinkixtij in demoniojtin.
Jesús okipajtij se tlakatl katlej opalania inakayo
(Mt. 8:1-4; Lc. 5:12-16)
40 Se tlakatl katlej opalania inakayo omijkuanij inawak Jesús, omotlankuaketzke iwan okilwij:
―Tla tikmonekiltis, tiwelis tinechpajtis.
41 Jesús okiknomaj, okitlalij ima ipan yon tlakatl iwan okilwij:
―Aján, nikneki. Axan san niman xipajti.
42 San niman okiske ikokolis iwan omokaj chipawak.
43 Jesús okimakaj san niman, iwan okinajnawatij okilwij:
44 ―Xikkaki, iwan amakaj xiktlapowi, san xiwia inawak in tiopixke, iwan xiktemaka moofrenda tlan Moisés otlanawatij ma motemaka para ijkón nochtin ma kimatikan nik in Dios yomitzpajtij de mokokolis.
45 Pero nijkuak in tlakatl oyáj, opéj nochtin kintlapowia de kenik opajtik. Por yonik in Jesús mach ok owelia okalakia itech pueblojtin, okalakia san ichtaka. Iwan omokawaya kalan kan amakaj chanti, pero in tlakaj owalayaj de nochtin pueblojtin okiwalitayaj.