18
Zalen le Ježiš
Sar pes o Ježiš imar domodľinďa, geľa peskre učeňikenca prekal o paňi Kidron, kaj sas olivovo sados. O Ježiš geľa andre peskre učeňikenca.
O Judaš, savo les zradzinďa, džanelas ole thanestar, bo o Ježiš pes ode buterval arakhelas peskre učeňikenca. Avke iľa peha o Judaš jekh čata slugaďen the sluhen le nekbaredere rašajendar the Farizejendar. Sas len lampaša the aver švetla, šabľi the kopiji.
O Ježiš džanelas savorestar, so pes leske ačhela, avke geľa a phučľa lendar: „Kas roden?“
„Le Ježiš Nazaretsko,“ odphende leske.
O Ježiš phenďa: „Me Som.“ A sas lenca the o Judaš, leskro zradcas. Sar lenge o Ježiš phenďa: „Me Som,“ gele palal a pele pre phuv.
Avke lendar pale phučľa: „Kas roden?“
„Le Ježiš Nazaretsko,“ phende.
O Ježiš odphenďa: „Phenďom tumenge, hoj Me Som. Te man roden, len muken te džal.“ Kada phenďa, hoj pes te ačhen leskre lava: „Ňikas olendar, kas mange diňal, na našaďom.“
10 Akor o Šimon Peter cirdňa avri peskri šabľa a odčhinďa le nekbaredere rašaskre sluhaske o čačo kan. Oda sluhas pes vičinelas Malchos.
11 Ale o Ježiš phenďa le Peteriske: „Thov e šabľa pale, kaj sas! Či na pijava avri e kuči, so mange o Dad diňa?“
12 Akor o slugaďa, o veľiťeľis the o sluhi le Židengre ile le Ježiš a zaphandle les. 13 A ešeb les ľigende ko Annaš, bo ov sas o sastro le Kajfašiskro. O Kajfaš sas oda berš nekbareder rašaj. 14 Oda sas oda Kajfaš, savo phenďa le Židenge, hoj feder ela, te merela jekh manuš vaš savore nipi.
O Peter zaprinel le Ježiš
15 Džalas pal o Ježiš o Šimon Peter the dujto učeňikos. Ole učeňikos o nekbareder rašaj prindžarelas a geľa jekhetane le Ježišoha andre le nekbareder rašaskri dvora. 16 No o Peter ačhelas avri paš o vudar. Paľis oda dujto učeňikos, saves o nekbareder rašaj prindžarelas, avľa avri a vakerďa ola čhaha, savi phundravelas e brana, paľis iľa andre le Peter.
17 Odi čhaj, savi phundravelas e brana, phučľa le Peteristar: „Na sal the tu jekh kale manušeskre učeňikendar?“
„Na som,“ odphenďa o Peter.
18 Ačhenas ode o sluhi the o služobňika le Židengre a kerde bari jag a tačarenas pes, bo sas šil. Ačhelas lenca the o Peter a tačarelas pes.
O Ježiš anglo nekbareder rašaj
19 O nekbareder rašaj phučelas le Ježišostar pal o učeňika the pal leskro sikaviben.
20 O Ježiš leske odphenďa: „Me vakeravas le svetoske phundradones. Furt sikavavas andre sinagoga the andro chramos, kaj pes zdžan savore Židi, a ňič na vakeravas počoral. 21 So mandar phučes? Phuč olendar, ko šunenas, so lenge vakeravas. On džanen, so vakerďom.“
22 Sar oda phenďa, jekh ole slugaďendar, so ode ačhelas, demaďa le Ježiš pal o muj a phenďa: „Kavke odphenes le nekbareder rašaske?“
23 O Ježiš leske odphenďa: „Te namištes phenďom, sikav, so namištes phenďom, ale te mištes, soske man mares?“ 24 Paľis bičhaďa o Annaš le Ježiš zaphandlones ke aver nekbareder rašaj ko Kajfaš.
O Peter pale zaprinel le Ježiš
25 O Šimon Peter ačhelas a tačarelas pes. A phučle lestar: „Na sal the tu jekh leskre učeňikendar?“
No ov zaprinďa a phenďa: „Na som.“
26 Jekh le nekbareder rašaskre sluhendar, savo sas famelija oleske, kaske o Peter odčhinďa o kan, phenďa: „Na dikhľom tut leha andre zahrada?“ 27 O Peter pale zaprinďa a takoj giľaďa o kohutos.
O Ježiš anglo Pilat
28 Avke ľigende le Ježiš khatar o Kajfaš andro palacis le Pilatoskro a sas tosara. Ale on na gele andre, hoj pes te na meľaren, bo kamle te chal le bakrores pre Patraďi. 29 O Pilat avľa avri pal lende a phučľa: „So hin tumen pre kada manuš?“
30 Odphende leske: „Te na kerďahas kada manuš namištes, na anďamas les ke tu.“
31 O Pilat odphenďa: „Len les tumen a sudzinen les pal tumaro zakonos.“
O Židi leske phende: „Amen nane pravos ňikas te murdarel.“ 32 Kada pes ačhiľa, hoj pes te ačhen o lava le Ježišoskre, savenca diňa te džanel, save meribnaha merela.
33 Avke o Pilat geľa pale andro palacis, vičinďa le Ježiš a phučľa lestar: „Sal tu o židoviko kraľis?“
34 O Ježiš odphenďa: „Phenes oda korkoro tutar, abo tuke oda pal ma phende aver džene?“
35 O Pilat phenďa: „So me som Židos? Korkoro tiro narodos the o bare rašaja mange tut dine. So kerďal?“
36 O Ježiš odphenďa: „Miro kraľišagos nane andral kada svetos. Te uľahas miro kraľišagos andral kada svetos, mire služobňika pes mardehas vaš ma, hoj te na avav dino andro vasta le Židenge. Ale akana miro kraľišagos nane adarik.“
37 Akor o Pilat phenďa: „Ta akor the avke sal kraľis?“
O Ježiš odphenďa: „Tu phenes, hoj som kraľis. Me pre oda uľiľom, a vašoda avľom pro svetos, hoj te svedčinav pal o čačipen. Sako, ko hin andral o čačipen, šunel miro hangos.“
38 O Pilat phučľa: „So hin o čačipen?“ Sar oda phenďa, geľa pale avri paš o Židi a phenďa lenge: „Me pre leste na arakhľom ňič nalačho. 39 Ale hin tumen tradicija, hoj tumenge premukav pre Patraďi jekhe bertenošis. Kamen, hoj tumenge te premukav le židovike kraľis?“
40 Ale on savore vičinenas: „Na les, ale le Barabaš!“ O Barabaš sas zbujňikos.