17
Te na cirden avres pro binos
O Ježiš phenďa peskre učeňikenge: „Mušinen pes te ačhel ola veci, save keren oda, hoj o manuša te peren andral o pačaben, ale vigos ole manušeske prekal kaste oda avel. Feder leske uľahas te leske thodehas baro bar* andre meň a čhidehas les andro moros, hoj te kerel tele le pačabnastar jekhes kale ciknorendar. Den tumenge pozoris! Te kerďahas tiro phral binos, priphen leske, a te pes visarela le binostar, odmuk leske. A te eftavar pro džives kerďahas binos pre tute, a eftavar andro džives pal tu avľahas a phenďahas: ‚Prebačin, odmuk mange‘ – odmukeha leske!“
Pal o pačaben
O apoštola phende le Rajeske: „De amen bareder pačaben!“
O Raj phenďa: „Te tumen uľahas o pačaben sar o horčično zrnkos, phenďanas kale stromoske: ‚Cirde tut avri the le koreňenca a zasadzin tut andro moros,‘ šunďahas tumen.“
O sluhas the leskri buči
„Te hin tumen sluhas, so orinel abo pašinel, ko tumendar leske takoj phenel, sar avel pal e maľa: ‚Av, beš tuke paš o skamind?‘ Či leske sigeder na phenela: ‚Pripravin mange e večera, le pre tu e leketa a ker pašal ma, medik me na dochava a na dopijava. Tu chaha the pijeha paľis‘. Či paľikerel ole sluhaske vaš oda, hoj kerďa oda, so leske sas phendo? 10 Avke the tumen, te kerena savoro, so tumenge sas phendo, phenen: ‚Sam ča o sluhi, save peske na zaslužinas ňič. Kerďam ča oda, so mušinďam te kerel.‘ “
O Ježiš sasťarel deše malomocnen
11 O Ježiš džalas andro Jeruzalem prekal e Samarija the Galileja, 12 a sar doavľa andre varesavo gav, arakhle pes leha deš malomocna murša, save dural ačhenas 13 a zoraha vičinenas: „Ježiš! Učiťeľina! Av ke amende jileskro!“
14 Sar len dikhľa, phenďa lenge: „Džan a sikaven tumen le rašajenge!“ A sar džanas, sas obžužarde andral o malomocenstvo.
15 Sar dikhľa jekh dženo lendar, hoj sasťiľa avri, avľa pale a zorale hangoha lašarelas le Devles. 16 Banďiľa le mujeha dži e phuv paš o pindre le Ježišoskre a paľikerelas leske. A oda dženo sas Samaritanos.
17 Akor phenďa o Ježiš: „Či na sasťile avri deš džene? Kaj hine okla eňa džene? 18 On na avle pale, hoj te lašaren le Devles, ča kada cudzincos?“ 19 Phenďa leske: „Ušťi a dža, tiro pačaben tut sasťarďa.“
Kana avela o kraľišagos le Devleskro
20 Sar lestar o Farizeja phučle, kana avela o kraľišagos le Devleskro, o Ježiš lenge odphenďa: „O kraľišagos le Devleskro na avela avke, hoj les te dikhas. 21 Aňi na phenena: ‚Dikh, kade hino!‘ abo ‚Kode hino!‘ Bo o kraľišagos le Devleskro hin maškar tumende!“
22 Phenďa le učeňikenge: „Avela ajso časos, hoj peske mangena te dikhel jekh le dživesendar le Čhaskre le Manušeskre, ale na dikhena. 23 Phenena tumenge: ‚Dikh, kode hino!‘ abo ‚Kade hino!‘ Ale tumen ma džan, ma denašen pal lende! 24 Bo avke sar demel o bleskos a dičhol savoro pal jekh agor pre phuv dži pre aver, avke ela the akor, sar avela o Čhavo le Manušeskro andre peskro džives. 25 Ale ešeb mušinel but te cerpinel a te avel odčhido kale pokoleňjostar.
26 Avke sar oda sas andro dživesa le Noachoskre, avke oda ela the andro dživesa, sar avela o Čhavo le Manušeskro. 27 Chanas, pijenas, lenas romňijen a džanas romeste dži andre oda džives, sar geľa o Noach andro korabos. Akor avľa e potopa a savore mule.
28 Avke sas the andro dživesa le Lotoskre: Chanas, pijenas, cinenas, bikenenas, sadzinenas a ačhavenas khera, 29 ale oda džives, sar geľa o Lot avri andral e Sodoma, o Del bičhaďa e jag the sira andral o ňebos a savore mule.
30 Avke ela the andre oda džives, sar pes sikavela o Čhavo le Manušeskro. 31 Oda, ko ela andre oda džives pre strecha a leskre veci ena andro kher, te na avel tele, hoj peske len te lel. A aňi oda, ko ela pre maľa, pes te na visarel pale! 32 Ma bisteren pre Lotoskri romňi! 33 Sako, ko kamľahas te zachraňinel peskro dživipen, oda les našavela a sako, ko les našavela, oda les zachraňinela. 34 Phenav tumenge: Odi rat ena duj džene pro hadžos: Jekh ela ilo a dujto ačhela. 35 Duj džuvľija jekhetane erňinena: Jekh ela iľi a dujto ačhela. 36 [Duj džene ena pre maľa, jekh ela ilo a dujto ačhela.]“
37 On lestar phučle: „Kaj, Rajeja?“
Ov lenge odphenďa: „Ode, kaj ela o ťelos, ode pes skidena the o supi.“
* 17:2 17,2 o baro bar andral o mlinos