11
Le Davidoskro binos
Avke pro dujto berš jarone, andro časos, sar o kraľa džanas andro mariben, o David bičhaďa le Joab peskre muršenca the savore slugaďen andral o Izrael. Zviťazinde upral o Amončana a paľis pes rozačhade pašal o foros Raba. Ale o David ačhiľa andro Jeruzalem.
Jekhvar rači o David ušťiľa pal o hadžos a prephirelas pes pal e palaciskri strecha. Dikhľa jekha džuvľa, sar lanďolas. Oj sas igen šukar. Avke o David bičhaďa le sluhas, hoj pes te dodžanel, ko hiňi. O sluhas leske odphenďa: „Oj hiňi e Batšeba, le Eliamoskri čhaj. Lakro rom hino o Chetitos Urijaš.“ Akor o David bičhaďa le sluhen, hoj la ke leste te anen. Oj pes ipen obžužarďa olestar, so le džuvľen hin sako čhon. Sar avľa ke leste, ov laha pašľiľa. Paľis oj geľa pale khere. Ale e Batšeba ačhiľa khabňi a diňa oda te phenel le Davidoske.
Paľis o David diňa te phenel le Joaboske, hoj te bičhavel ke leste le Urijaš. Avke o Joab les bičhaďa. Sar ke leste avľa o Urijaš, o David lestar phučľa: „Sar hin le Joaboske the le slugaďenge? Sar džal dureder o mariben?“ Avke leske phenďa: „Dža khere a odpočovin tuke.“ Paľis, sar o Urijaš odgeľa, o David bičhaďa daros andre leskro kher. Ale o Urijaš na geľa khere, ale pašľiľa peske jekhetane savore služobňikenca paš o vchodos andro palacis.
10 Sar le Davidoske phende, hoj o Urijaš na geľa khere, o David leske phenďa: „Se avľal pal o baro drom, soske na džas khere?“
11 O Urijaš leske odphenďa: „E archa, o murša andral o Izrael the andral e Judsko bešen andro stani a miro veľiťeľis o Joab peskre muršenca taborinen pre maľa. Sar me šaj džav khere te chal, te pijel a te pašľol mira romňaha? Avke sar džives tu, me oda na kerava.“
12 Akor leske o David phenďa: „Ačh kade mek adadžives a tajsa tut premukava.“ Avke o Urijaš ačhiľa andro Jeruzalem oda džives a the mek aver. 13 Paľis o David les vičinďa ke peste, chalas the pijelas leha, medik les na mačarďa. Ale rači o Urijaš geľa te sovel jekhetane le Davidoskre služobňikenca, khere na geľa.
Le Urijašiskro meriben
14 Avke tosara o David pisinďa ľil le Joaboske a bičhaďa le Urijaš, hoj leske les te ľidžal. 15 Andro ľil pisinďa: „Thoven le Urijaš anglal, kaj hin o mariben nekzoraleder. Tumen paľis džan lestar het, hoj les te murdaren.“
16 Sar o Joab džalas pro foros pro mariben, thoďa le Urijaš pre ajso than, pal savo džanelas, hoj hin ode zorale murša. 17 Sar o murša andral o foros gele avri pro mariben pro Joab, ačhiľa pes, hoj murdarde varesave le Davidoskre muršen a murdarde the le Urijaš.
18 Paľis o Joab bičhaďa jekhe poslos ko David, hoj leske te phenel pal o mariben. 19 Phenďa leske: „Sar pheneha le kraľiske savoro pal o mariben, 20 ov šaj choľisaľol a šaj tutar phučel: ‚Soske geľan avke pašes paš o foros? Na džanenas, hoj pal o muri pes ľivinkerel? 21 Či na džanes, ko murdarďa le Jerubaaloskre čhas le Abimelech? Na sas oda e džuvľi, savi pre leste čhiďa pal o muri o mlinoskro bar, a avke muľa andro Tebec? Soske geľan avke pašes paš o muri?‘ Akor leske pheneha: ‚The tiro služobňikos o Urijaš muľa.‘ “
22 Avke o poslos odgeľa. Sar doavľa ko David, phenďa leske savoro, so o Joab vakerelas. 23 Phenďa: „Ola murša sas zoraleder sar amen a avle avri andral o foros pro mariben, ale amen len zatradľam dži paš o vchodos le foroskra branakro. 24 Avke o lukostrelci ľivinkerenas pal o muri pre tire služobňika a varesaven murdarde. Muľa the tiro služobňikos o Urijaš.“
25 O David le sluhaske phenďa: „Le Joaboske phen, hoj pes te na trapinel, bo šoha našťi džanes, ko šaj merel andro mariben. A mek phen leske, hoj te zoraľarel o mariben pre oda foros a te zňičinel les! Avke les zoraľar kale lavenca.“
26 Sar pes dodžanľa e Batšeba, hoj lakro rom o Urijaš muľa, chudňa pal leste te rovel. 27 Sar pregeľa o smutkos pal lakro rom, akor o David bičhaďa vaš e Batšeba a iľa la andre peskro kher. Ačhiľa leskri romňi a uľiľa lake muršoro. Ale oda, so o David kerďa, na sas le RAJESKE pre dzeka.