85
Psalm 85 – Gud talar frid
[Psalmen är en bön om att återupprätta relationen med Gud. Ord som återupprätta, frälsning, frid, nåd och sanning är centrala teman.
Författare: Korachs söner
Struktur:
1. Gud har förlåtit och upprättat tidigare, vers 2-4
2. Bön om Guds förlåtelse nu, vers 5-8
3. Förtröstan på Gud, se vers 9-14]
______
1 Till den strålande (framstående, ständige) ledaren [psalmen är skriven för ledaren för tempelmusiken, men har även ett messianskt perspektiv, se inledningen]. En psalm (sång ackompanjerad på strängar), av (för) Korachs söner.
______
Tacksamhet för vad Gud har gjort
2 [Vers 2-4 ramas in av ordet vända/återvända. Psalmen börjar med tacksamhet över hur Gud tidigare har verkat. Det är en grund och ger tro för att Gud även ska på nytt upprätta.]
Herre (Jahve), du har visat välvilja (varit nådig) mot ditt land.
du vände (återupprättade) Jakobs öde.
[Ordagrant ”du vände med en vändning mot Jakob”, se även Ps 14:7.]
3 Du har förlåtit (lyft bort, burit) ditt folks missgärning (skuld, synd, orättfärdighet),
du har överskylt (överöst, begravt) all deras synd.
Sela. [Antagligen ett avbrott för instrumentalt mellanspel, en paus för att begrunda vad som just har sjungits.]
4 Du drog tillbaka din upprördhet (ordagrant ”rörelse”),
du vände dig ifrån din vredes glöd.
[Tre ord för vrede används här. I den första raden används ett ord som beskriver rörelse och upprördhet. Den andra raden har två ord. Ordet vrede, hebreiska ”ap”, kommer från näsborre och beskriver hur någon andas kraftigt genom näsan. Här förstärks det med hebreiska ”haron” som beskriver en brinnande ilska som en eld.]
Klagan
5 [Vers 5-8 ramas in av ordet frälsning. Det hebreiska ordet är Yeshua. Vi anar också hur denna frälsning finns i Jesus, vars hebreiska namn är Yeshua. Fortfarande finns ordet ”tillbaka” med som ett ledmotiv, se vers 7.]
Vänd åter (åter upprätta oss), du vår frälsnings Gud (Elohim),
upphör med din upprördhet mot oss.
6 Ska du vredgas (från ordet näsborre, att ”andas kraftigt”) för alltid?
Ska du låta din vrede vara (dra ut på den) från släkte till släkte?
7 Är det inte du som väcker oss (för oss tillbaka) till liv igen,
så att ditt folk kan glädja sig i dig?
8 Herre (Jahve), låt oss se din nåd (kärleksfulla omsorg),
ge oss din frälsning.
Fullbordan
9 Jag vill lyssna på vad Herren säger,
för han ska tala frid (välsignelse på alla områden)
till sitt folk, hans trogna (heliga, de som följer honom);
låt dem inte återvända till dårskap.
[Ett liv där man aktivt väljer att gå mot Guds lagar och är självrättfärdig.]
10 Ja, hans befrielse (frälsning) är nära (den åtföljs tätt av) dem som fruktar (vördar, respekterar) honom,
och detta för att härlighet (ära, Guds påtagliga närvaro) ska bo i vårt land.
11 Nåd (kärleksfull omsorg) och sanning (trofasthet) – de har mötts,
rättfärdighet och frid – de har hälsat varandra med en kyss.
12 Sanning (trofasthet) ur jorden (landet) – växer upp [från det mänskliga hjärtats jordmån]
och rättfärdighet från himlen – har blickat ner.
[I vers 11-12 är verbet placerat sist, istället för i början som är det vanliga i hebreiskan. Det ger extra tyngd, särskilt som de är ovanliga, ingen annanstans används verbet ”pagas” för hur abstrakta begrepp möts. Detsamma gäller för ordet kyssas, hebreiska nasaq”.
Begreppet ”nåd och sanning”, hebreiska ”chesed ve emet” hör alltid ihop och finns i Guds eget vittnesbörd, se 2 Mos 34:6. Nåd utan sanning blir uddlös, medan sanning utan nåd blir obarmhärtig. Det behövs både nåd och sanning, men nåden kommer alltid först.]
13 Herren ska ge det som är gott,
och vårt land ska ge sin skörd.
14 Rättfärdighet ska gå framför honom
och bereda väg för hans steg.
[Psalmen ramas in av ordet för land, hebreiska ”eretz”. I vers 2 är det ”ditt land” och här i avslutningen är det ”vårt land”, se vers 10, 12 och 13.]