28
God i tok, king bilong Tair bai i bagarap
Bikpela i tokim mi olsem, “Man + bilong graun, mi laik bai yu mekim tok long king bilong Tair long olgeta samting mi God, Bikpela, mi laik autim long em. Tok bilong mi i olsem, ‘King bilong Tair, yu bin litimapim nem bilong yu yet na yu tok, yu wanpela god. Na ples bilong yu i stap namel long solwara olsem ples bilong ol god. Tru, yu tok olsem, tasol yu no god. Yu man nating tasol. Yu ting gutpela tingting bilong yu i winim tingting bilong Danel, na yu inap save long olgeta tok hait. Long bikpela save bilong yu, yu bin kamap maniman na yu gat planti gol na silva. Na yu bin mekim gutpela wok bisnis na kisim planti winmani. Na yu save ting long dispela planti mani samting bilong yu na yu save hambak moa yet.
“ ‘Olsem na mi God, Bikpela, mi tokim yu nau. Yu save hambak na ting, save bilong yu i wankain olsem save bilong ol god. Olsem na bai mi salim ol birua nogut tru i kam na i pait long yu. Bai ol i bagarapim olgeta gutpela gutpela samting yu bin kisim long bikpela save bilong yu. Na ol bai i bagarapim yu nogut tru na kilim yu i dai long ples bilong yu, namel long solwara, na bai yu go daun long ples bilong ol man i dai pinis. Taim ol i laik kilim yu, ating bai yu inap tokim ol olsem, yu wanpela god, a? Nogat tru. Bai yu save, yu man nating tasol, na yu no god. 10 Ol dispela birua bai i bagarapim yu na bai yu dai olsem wanpela rabisman tasol. Mi God, Bikpela, mi tok pinis.’ ”
11 Na God, Bikpela, i tok moa long mi olsem, 12 “Man bilong graun, yu mas singsing sori long king bilong Tair na mekim tok long em olsem, ‘King bilong Tair, harim tok bilong mi God, Bikpela. Bipo yu wanpela gutpela man tru na yu winim olgeta man. Na save bilong yu i bikpela tumas na yu luk nais tru. 13 I olsem yu bin i stap long gaden Iden, dispela gutpela gaden bilong God. Na yu bin bilas long olkain ston i dia tumas ol i bin pasim long liklik bilas gol. Ol dispela ston i olsem, rubi na topas na daimon na beril na kanilian na jaspa na sapaia na emeral na ganet. Dispela olgeta samting mi redim bilong yu long taim mi mekim yu i kamap long graun. 14 King, mi bin makim yu olsem wanpela ensel bilong was, na yu sanap na opim wing bilong yu i stap. Na yu bin i stap long maunten bilong mi na wokabaut namel long ol naispela ston i lait moa yet. 15 Long taim mi mekim yu i kamap long graun, pasin bilong yu i nambawan tru, na yu no gat asua long wanpela samting. Tasol bihain yu mekim pasin nogut na yu gat asua long ai bilong mi. 16 Yu bin mekim bikpela wok bisnis long planti hap, na yu bin pait long ol manmeri bilong helpim dispela bisnis bilong yu, na yu mekim sin. Tru, yu olsem ensel bilong was, tasol yu kamap doti tru long ai bilong mi, na mi rausim yu na yu lusim maunten bilong mi. Na yu no moa i stap namel long ol dispela ston i lait tumas. 17 Yu bin ting pes bilong yu i naispela, na yu bin hambak na litimapim nem bilong yu yet. Yu gat bikpela save tumas, na yu ting dispela save i bilong kisim biknem tasol. Long dispela as tasol mi bin daunim yu tru, bilong ol arapela king i ken lukim yu na ol i ken lap nogut long yu.
18 ‘King bilong Tair, long taim yu bin mekim wok bisnis, yu bin mekim planti pasin nogut, na ol sin bilong yu i bin mekim ol haus lotu i kamap doti tru. Olsem na mi bin mekim paia i kamap namel long taun na kukim olgeta, na sit bilong paia tasol i stap. Na olgeta arapela lain i lukim. 19 Yu bagarap nogut tru na yu no ken i stap moa long graun. Na olgeta manmeri i harim tok long dispela samting i kamap long yu na ol i kirap nogut tru.’ ”
God i tok, taun Saidon bai i bagarap
20 Bikpela + i tokim mi olsem, 21 “Man bilong graun, yu lukluk i go long taun Saidon na tok long em bai i bagarap. 22 Yu tokim ol Saidon long ol samting mi God, Bikpela, bai mi mekim long ol. Tokim ol, mi God, mi birua long ol na bai mi mekim save long ol na soim gutpela stretpela pasin bilong mi long ol, na bai ol i givim biknem long mi. Na ol arapela lain bai i lukim ol pasin mi bai mekim long ol Saidon na bai ol i save long strong bilong mi. Na long dispela taim bai ol Saidon i save gut olsem, mi yet mi Bikpela. 23 Bai mi salim bikpela sik nogut long ol. Na bai mi kirapim ol birua long olgeta hap na salim ol i kam na pait long ol na kilim planti manmeri. Na bai blut bilong ol Saidon i ran long ol rot bilong taun. Na bai ol Saidon i save gut olsem, mi yet mi Bikpela.”
God bai i mekim gut long Israel
24 “Mi Bikpela, mi tok moa olsem. Ol lain pipel i stap klostu long Israel i bin birua long ol Israel na mekim nogut long ol, olsem nil bilong rop i save sutim skin bilong man. Tasol bihain bai ol i no ken mekim dispela pasin moa. Na long dispela taim bai ol Israel i save gut, mi yet mi God, Bikpela.
25 “Mi God, Bikpela mi tok, bai mi soim gutpela stretpela pasin bilong mi namel long ol Israel na bai ol arapela lain i lukim. Bai mi kisim ol Israel long olgeta kantri mi bin rausim ol i go long en, na bai mi bringim ol i kam bek long kantri bilong ol yet. Na bai ol i stap olgeta long graun bilong ol, em dispela graun mi bin givim long Jekop, wokman bilong mi. 26 Na bai ol i stap gut na wokim ol haus na planim ol gaden wain. Na bai mi mekim save long ol arapela lain pipel, em ol i bin mekim nogut long ol Israel. Na ol Israel bai i stap gut na bai ol i save olsem, mi yet mi God, Bikpela bilong ol.”
+ 28:2 Sng 9.20, Ais 14.13, 31.3, 2 Te 2.4 + 28:20 Jol 3.4-8, Sek 9.1-2, Mt 11.21-22, Lu 10.13-14