3
Langaṛe Ādmī kī Shifā
Ek dopahar Patras aur Yūhannā duā karne ke lie Baitul-muqaddas kī taraf chal paṛe. Tīn baj gae the. Us waqt log ek paidāishī langaṛe ko uṭhā kar wahāṅ lā rahe the. Rozānā use sahan ke us darwāze ke pās lāyā jātā thā jo ‘Ḳhūbsūrat Darwāzā’ kahlātā thā tāki wuh Baitul-muqaddas ke sahnoṅ meṅ dāḳhil hone wāloṅ se bhīk māṅg sake. Patras aur Yūhannā Baitul-muqaddas meṅ dāḳhil hone wāle the to langaṛā un se bhīk māṅgne lagā. Patras aur Yūhannā ġhaur se us kī taraf deḳhne lage. Phir Patras ne kahā, “Hamārī taraf dekheṅ.” Is tawaqqo se ki use kuchh milegā langaṛā un kī taraf mutawajjih huā. Lekin Patras ne kahā, “Mere pās na to chāṅdī hai, na sonā, lekin jo kuchh hai wuh āp ko de detā hūṅ. Nāsarat ke Īsā Masīh ke nām se uṭheṅ aur chaleṅ-phireṅ!” Us ne us kā dahnā hāth pakaṛ kar use khaṛā kiyā. Usī waqt langaṛe ke pāṅw aur ṭaḳhne mazbūt ho gae. Wuh uchhal kar khaṛā huā aur chalne-phirne lagā. Phir wuh chalte, kūdte aur Allāh kī tamjīd karte hue un ke sāth Baitul-muqaddas meṅ dāḳhil huā. Aur tamām logoṅ ne use chalte phirte aur Allāh kī tamjīd karte hue dekhā. 10 Jab unhoṅ ne jān liyā ki yih wuhī ādmī hai jo Ḳhūbsūrat nāmī darwāze par baiṭhā bhīk māṅgā kartā thā to wuh us kī tabdīlī dekh kar dang rah gae.
Baitul-muqaddas meṅ Patras kā Paiġhām
11 Wuh sab dauṛ kar Sulemān ke barāmde meṅ āe jahāṅ bhīk māṅgne wālā ab tak Patras aur Yūhannā se lipṭā huā thā. 12 Yih dekh kar Patras un se muḳhātib huā, “Isrāīl ke hazarāt, āp yih dekh kar kyoṅ hairān haiṅ? Āp kyoṅ ghūr ghūr kar hamārī taraf dekh rahe haiṅ goyā ham ne apnī zātī tāqat yā dīndārī ke bāis yih kiyā hai ki yih ādmī chal-phir sake? 13 Yih hamāre bāpdādā ke Ḳhudā, Ibrāhīm, Is'hāq aur Yāqūb ke Ḳhudā kī taraf se hai jis ne apne bande Īsā ko jalāl diyā hai. Yih wuhī Īsā hai jise āp ne dushman ke hawāle karke Pīlātus ke sāmne radd kiyā, agarche wuh use rihā karne kā faislā kar chukā thā. 14 Āp ne us Quddūs aur Rāstbāz ko radd karke taqāzā kiyā ki Pīlātus us ke ewaz ek qātil ko rihā karke āp ko de de. 15 Āp ne zindagī ke sardār ko qatl kiyā, lekin Allāh ne use murdoṅ meṅ se zindā kar diyā. Ham is bāt ke gawāh haiṅ. 16 Āp to is ādmī se wāqif haiṅ jise dekh rahe haiṅ. Ab wuh Īsā ke nām par īmān lāne se bahāl ho gayā hai, kyoṅki jo īmān Īsā ke zariye miltā hai usī ne is ādmī ko āp ke sāmne pūrī sehhatmandī atā kī.
17 Mere bhāiyo, maiṅ jāntā hūṅ ki āp aur āp ke rāhnumāoṅ ko sahīh ilm nahīṅ thā, is lie āp ne aisā kiyā. 18 Lekin Allāh ne wuh kuchh pūrā kiyā jis kī peshgoī us ne tamām nabiyoṅ kī mārifat kī thī, yānī yih ki us kā Masīh dukh uṭhāegā. 19 Ab taubā kareṅ aur Allāh kī taraf rujū lāeṅ tāki āp ke gunāhoṅ ko miṭāyā jāe. 20 Phir āp ko Rab ke huzūr se tāzagī ke din muyassar āeṅge aur wuh dubārā Īsā yānī Masīh ko bhej degā jise āp ke lie muqarrar kiyā gayā hai. 21 Lāzim hai ki wuh us waqt tak āsmān par rahe jab tak Allāh sab kuchh bahāl na kar de, jis tarah wuh ibtidā se apne muqaddas nabiyoṅ kī zabānī farmātā āyā hai. 22 Kyoṅki Mūsā ne kahā, ‘Rab tumhārā Ḳhudā tumhāre wāste tumhāre bhāiyoṅ meṅ se mujh jaise nabī ko barpā karegā. Jo bhī bāt wuh kahe us kī sunanā. 23 Jo nahīṅ sunegā use miṭā kar qaum se nikāl diyā jāegā.’ 24 Aur Samuel se le kar har nabī ne in dinoṅ kī peshgoī kī hai. 25 Āp to in nabiyoṅ kī aulād aur us ahd ke wāris haiṅ jo Allāh ne āp ke bāpdādā se qāym kiyā thā, kyoṅki us ne Ibrāhīm se kahā thā, ‘Terī aulād se duniyā kī tamām qaumeṅ barkat pāeṅgī.’ 26 Jab Allāh ne apne bande Īsā ko barpā kiyā to pahle use āp ke pās bhej diyā tāki wuh āp meṅ se har ek ko us kī burī rāhoṅ se pher kar barkat de.”