10
Mūswī sharīat āne wālī achchhī aur aslī chīzoṅ kī sirf naqlī sūrat aur sāyā hai. Yih un chīzoṅ kī aslī shakl nahīṅ hai. Is lie yih unheṅ kabhī bhī kāmil nahīṅ kar saktī jo sāl basāl aur bār bār Allāh ke huzūr ā kar wuhī qurbāniyāṅ pesh karte rahte haiṅ. Agar wuh kāmil kar saktī to qurbāniyāṅ pesh karne kī zarūrat na rahtī. Kyoṅki is sūrat meṅ parastār ek bār sadā ke lie pāk-sāf ho jāte aur unheṅ gunāhgār hone kā shaūr na rahtā. Lekin is ke bajāe yih qurbāniyāṅ sāl basāl logoṅ ko un ke gunāhoṅ kī yād dilātī haiṅ. Kyoṅki mumkin hī nahīṅ ki bail-bakroṅ kā ḳhūn gunāhoṅ ko dūr kare.
Is lie Masīh duniyā meṅ āte waqt Allāh se kahtā hai,
“Tū qurbāniyāṅ aur nazareṅ nahīṅ chāhtā thā
lekin tū ne mere lie ek jism taiyār kiyā.
Bhasm hone wālī qurbāniyāṅ aur gunāh kī qurbāniyāṅ
tujhe pasand nahīṅ thīṅ.
Phir maiṅ bol uṭhā, ‘Ai Ḳhudā, maiṅ hāzir hūṅ
tāki terī marzī pūrī karūṅ,
jis tarah mere bāre meṅ kalām-e-muqaddas meṅ * likhā hai.’ ”
Pahle Masīh kahtā hai, “Na tū qurbāniyāṅ, nazareṅ, bhasm hone wālī qurbāniyāṅ yā gunāh kī qurbāniyāṅ chāhtā thā, na unheṅ pasand kartā thā” go sharīat inheṅ pesh karne kā mutālabā kartī hai. Phir wuh farmātā hai, “Maiṅ hāzir hūṅ tāki terī marzī pūrī karūṅ.” Yoṅ wuh pahlā nizām ḳhatm karke us kī jagah dūsrā nizām qāym kartā hai. 10 Aur us kī marzī pūrī ho jāne se hameṅ Īsā Masīh ke badan ke wasīle se maḳhsūs-o-muqaddas kiyā gayā hai. Kyoṅki use ek hī bār sadā ke lie hamāre lie qurbān kiyā gayā.
11 Har imām roz baroz maqdis meṅ khaṛā apnī ḳhidmat ke farāyz adā kartā hai. Rozānā aur bār bār wuh wuhī qurbāniyāṅ pesh kartā rahtā hai jo kabhī bhī gunāhoṅ ko dūr nahīṅ kar saktīṅ. 12 Lekin Masīh ne gunāhoṅ ko dūr karne ke lie ek hī qurbānī pesh kī, ek aisī qurbānī jis kā asar sadā ke lie rahegā. Phir wuh Allāh ke dahne hāth baiṭh gayā. 13 Wahīṅ wuh ab intazār kartā hai jab tak Allāh us ke dushmanoṅ ko us ke pāṅwoṅ kī chaukī na banā de. 14 Yoṅ us ne ek hī qurbānī se unheṅ sadā ke lie kāmil banā diyā hai jinheṅ muqaddas kiyā jā rahā hai.
15 Rūhul-quds bhī hameṅ is ke bāre meṅ gawāhī detā hai. Pahle wuh kahtā hai,
16 “Rab farmātā hai ki
jo nayā ahd maiṅ un dinoṅ ke bād un se bāndhūṅgā
us ke taht maiṅ apnī sharīat
un ke diloṅ meṅ ḍāl kar
un ke zahnoṅ par kandā karūṅga.”
17 Phir wuh kahtā hai, “Us waqt se maiṅ un ke gunāhoṅ aur burāiyoṅ ko yād nahīṅ karūṅga.” 18 Aur jahāṅ in gunāhoṅ kī muāfī huī hai wahāṅ gunāhoṅ ko dūr karne kī qurbāniyoṅ kī zarūrat hī nahīṅ rahī.
Āeṅ, Ham Allāh ke Huzūr Āeṅ
19 Chunāṅche bhāiyo, ab ham Īsā ke ḳhūn ke wasīle se pūre etamād ke sāth Muqaddastarīn Kamre meṅ dāḳhil ho sakte haiṅ. 20 Apne badan kī qurbānī se Īsā ne us kamre ke parde meṅ se guzarne kā ek nayā aur zindagībaḳhsh rāstā khol diyā. 21 Hamārā ek azīm imām-e-āzam hai jo Allāh ke ghar par muqarrar hai. 22 Is lie āeṅ, ham ḳhulūsdilī aur īmān ke pūre etamād ke sāth Allāh ke huzūr āeṅ. Kyoṅki hamāre diloṅ par Masīh kā ḳhūn chhiṛkā gayā hai tāki hamāre mujrim zamīr sāf ho jāeṅ. Nīz, hamāre badanoṅ ko pāk-sāf pānī se dhoyā gayā hai. 23 Āeṅ, ham mazbūtī se us ummīd ko thāme rakheṅ jis kā iqrār ham karte haiṅ. Ham ḍāṅwāṅḍol na ho jāeṅ, kyoṅki jis ne is ummīd kā wādā kiyā hai wuh wafādār hai. 24 Aur āeṅ, ham is par dhyān deṅ ki ham ek dūsre ko kis tarah muhabbat dikhāne aur nek kām karne par ubhār sakeṅ. 25 Ham bāham jamā hone se bāz na āeṅ, jis tarah bāz kī ādat ban gaī hai. Is ke bajāe ham ek dūsre kī hauslā-afzāī kareṅ, ḳhāskar yih bāt madd-e-nazar rakh kar ki Ḳhudāwand kā din qarīb ā rahā hai.
26 Ḳhabardār! Agar ham sachchāī jān lene ke bād bhī jān-būjh kar gunāh karte raheṅ to Masīh kī qurbānī in gunāhoṅ ko dūr nahīṅ kar sakegī. 27 Phir sirf Allāh kī adālat kī haulnāk tawaqqo bāqī rahegī, us bhaṛaktī huī āg kī jo Allāh ke muḳhālifoṅ ko bhasm kar ḍālegī. 28 Jo Mūsā kī sharīat radd kartā hai us par rahm nahīṅ kiyā jā saktā balki agar do yā is se zāyd log is jurm kī gawāhī deṅ to use sazā-e-maut dī jāe. 29 To phir kyā ḳhayāl hai, wuh kitnī saḳht sazā ke lāyq hogā jis ne Allāh ke Farzand ko pāṅwoṅ tale raundā? Jis ne ahd kā wuh ḳhūn haqīr jānā jis se use maḳhsūs-o-muqaddas kiyā gayā thā? Aur jis ne fazl ke Rūh kī be'izzatī kī? 30 Kyoṅki ham use jānte haiṅ jis ne farmāyā, “Intaqām lenā merā hī kām hai, maiṅ hī badlā lūṅgā.” Us ne yih bhī kahā, “Rab apnī qaum kā insāf karegā.” 31 Yih ek haulnāk bāt hai agar zindā Ḳhudā hameṅ sazā dene ke lie pakaṛe.
32 Īmān ke pahle din yād kareṅ jab Allāh ne āp ko raushan kar diyā thā. Us waqt ke saḳht muqābale meṅ āp ko kaī tarah kā dukh sahnā paṛā, lekin āp sābitqadam rahe. 33 Kabhī kabhī āp kī be'izzatī aur awām ke sāmne hī īzārasānī hotī thī, kabhī kabhī āp un ke sāthī the jin se aisā sulūk ho rahā thā. 34 Jinheṅ jel meṅ ḍālā gayā āp un ke dukh meṅ sharīk hue aur jab āp kā māl-o-matā lūṭā gayā to āp ne yih bāt ḳhushī se bardāsht kī. Kyoṅki āp jānte the ki wuh māl ham se nahīṅ chhīn liyā gayā jo pahle kī nisbat kahīṅ behtar hai aur har sūrat meṅ qāym rahegā. 35 Chunāṅche apne is etamād ko hāth se jāne na deṅ kyoṅki is kā baṛā ajr milegā. 36 Lekin is ke lie āp ko sābitqadmī kī zarūrat hai tāki āp Allāh kī marzī pūrī kar sakeṅ aur yoṅ āp ko wuh kuchh mil jāe jis kā wādā us ne kiyā hai. 37 Kyoṅki kalām-e-muqaddas yih farmātā hai,
“Thoṛī hī der bāqī hai
to āne wālā pahuṅchegā, wuh der nahīṅ karegā.
38 Lekin merā rāstbāz īmān hī se jītā rahegā,
aur agar wuh pīchhe haṭ jāe
to maiṅ us se ḳhush nahīṅ hūṅgā.”
39 Lekin ham un meṅ se nahīṅ haiṅ jo pīchhe haṭ kar tabāh ho jāeṅge balki ham un meṅ se haiṅ jo īmān rakh kar najāt pāte haiṅ.
* 10:7 Lafzī tarjumā: kitāb ke tūmār meṅ.