13
Wuh abhī qurbāngāh ke pās khaṛā apnī qurbāniyāṅ pesh karnā hī chāhtā thā ki ek mard-e-Ḳhudā ān pahuṅchā. Rab ne use Yahūdāh se Baitel bhej diyā thā. Buland āwāz se wuh qurbāngāh se muḳhātib huā, “Ai qurbāngāh! Ai qurbāngāh! Rab farmātā hai, ‘Dāūd ke gharāne se beṭā paidā hogā jis kā nām Yūsiyāh hogā. Tujh par wuh un imāmoṅ ko qurbān kar degā jo ūṅchī jaghoṅ ke mandiroṅ meṅ ḳhidmat karte aur yahāṅ qurbāniyāṅ pesh karne ke lie āte haiṅ. Tujh par insānoṅ kī haḍḍiyāṅ jalāī jāeṅgī.’ ” Phir mard-e-Ḳhudā ne ilāhī nishān bhī pesh kiyā. Us ne elān kiyā, “Ek nishān sābit karegā ki Rab merī mārifat bāt kar rahā hai! Yih qurbāngāh phaṭ jāegī, aur is par maujūd charbī milī rākh zamīn par bikhar jāegī.”
Yarubiyām Bādshāh ab tak qurbāngāh ke pās khaṛā thā. Jab us ne Baitel kī qurbāngāh ke ḳhilāf mard-e-Ḳhudā kī bāt sunī to wuh hāth se us kī taraf ishārā karke garjā, “Use pakaṛo!” Lekin jyoṅ hī bādshāh ne apnā hāth baṛhāyā wuh sūkh gayā, aur wuh use wāpas na khīṅch sakā. Usī lamhe qurbāngāh phaṭ gaī aur us par maujūd rākh zamīn par bikhar gaī. Bilkul wuhī kuchh huā jis kā elān mard-e-Ḳhudā ne Rab kī taraf se kiyā thā.
Tab bādshāh iltamās karne lagā, “Rab apne Ḳhudā kā ġhussā ṭhanḍā karke mere lie duā kareṅ tāki merā hāth bahāl ho jāe.” Mard-e-Ḳhudā ne us kī shafā'at kī to Yarubiyām kā hāth fauran bahāl ho gayā.
Tab Yarubiyām Bādshāh ne mard-e-Ḳhudā ko dāwat dī, “Āeṅ, mere ghar meṅ khānā khā kar tāzādam ho jāeṅ. Maiṅ āp ko tohfā bhī dūṅgā.” Lekin us ne inkār kiyā, “Maiṅ āp ke pās nahīṅ āūṅgā, chāhe āp mujhe apnī milkiyat kā ādhā hissā kyoṅ na deṅ. Maiṅ yahāṅ na roṭī khāūṅgā, na kuchh piyūṅgā. Kyoṅki Rab ne mujhe hukm diyā hai, ‘Rāste meṅ na kuchh khā aur na kuchh pī. Aur wāpas jāte waqt wuh rāstā na le jis par se tū Baitel pahuṅchā hai.’ ”
10 Yih kah kar wuh farq rāstā iḳhtiyār karke apne ghar ke lie rawānā huā.
Nabī kī Nāfarmānī
11 Baitel meṅ ek būṛhā nabī rahtā thā. Jab us ke beṭe us din ghar wāpas āe to unhoṅ ne use sab kuchh kah sunāyā jo mard-e-Ḳhudā ne Baitel meṅ kiyā aur Yarubiyām Bādshāh ko batāyā thā. 12 Bāp ne pūchhā, “Wuh kis taraf gayā?” Beṭoṅ ne use wuh rāstā batāyā jo Yahūdāh ke mard-e-Ḳhudā ne liyā thā. 13 Bāp ne hukm diyā, “Mere gadhe par jaldī se zīn kaso!” Beṭoṅ ne aisā kiyā to wuh us par baiṭh kar 14 mard-e-Ḳhudā ko ḍhūṅḍne gayā.
Chalte chalte mard-e-Ḳhudā balūt ke daraḳht ke sāye meṅ baiṭhā nazar āyā. Buzurg ne pūchhā, “Kyā āp wuhī mard-e-Ḳhudā haiṅ jo Yahūdāh se Baitel āe the?” Us ne jawāb diyā, “Jī, maiṅ wuhī hūṅ.” 15 Buzurg nabī ne use dāwat dī, “Āeṅ, mere sāth. Maiṅ ghar meṅ āp ko kuchh khānā khilātā hūṅ.”
16 Lekin mard-e-Ḳhudā ne inkār kiyā, “Nahīṅ, na maiṅ āp ke sāth wāpas jā saktā hūṅ, na mujhe yahāṅ khāne-pīne kī ijāzat hai. 17 Kyoṅki Rab ne mujhe hukm diyā, ‘Rāste meṅ na kuchh khā aur na kuchh pī. Aur wāpas jāte waqt wuh rāstā na le jis par se tū Baitel pahuṅchā hai.’ ”
18 Buzurg nabī ne etarāz kiyā, “Maiṅ bhī āp jaisā nabī hūṅ! Ek farishte ne mujhe Rab kā nayā paiġhām pahuṅchā kar kahā, ‘Use apne sāth ghar le jā kar roṭī khilā aur pānī pilā.’ ” Buzurg jhūṭ bol rahā thā, 19 lekin mard-e-Ḳhudā us ke sāth wāpas gayā aur us ke ghar meṅ kuchh khāyā aur piyā.
20 Wuh abhī wahāṅ baiṭhe khānā khā rahe the ki buzurg par Rab kā kalām nāzil huā. 21 Us ne buland āwāz se Yahūdāh ke mard-e-Ḳhudā se kahā, “Rab farmātā hai, ‘Tū ne Rab ke kalām kī ḳhilāfwarzī kī hai! Jo hukm Rab tere Ḳhudā ne tujhe diyā thā wuh tū ne nazarandāz kiyā hai. 22 Go us ne farmāyā thā ki yahāṅ na kuchh khā aur na kuchh pī to bhī tū ne wāpas ā kar yahāṅ roṭī khāī aur pānī piyā hai. Is lie marte waqt tujhe tere bāpdādā kī qabr meṅ dafnāyā nahīṅ jāegā.’ ”
23 Khāne ke bād buzurg ke gadhe par zīn kasā gayā aur mard-e-Ḳhudā ko us par biṭhāyā gayā. 24 Wuh dubārā rawānā huā to rāste meṅ ek sherbabar ne us par hamlā karke use mār ḍālā. Lekin us ne lāsh ko na chheṛā balki wuh wahīṅ rāste meṅ paṛī rahī jabki gadhā aur sher donoṅ hī us ke pās khaṛe rahe.
25 Kuchh log wahāṅ se guzare. Jab unhoṅ ne lāsh ko rāste meṅ paṛe aur sherbabar ko us ke pās khaṛe dekhā to unhoṅ ne Baitel jahāṅ buzurg nabī rahtā thā ā kar logoṅ ko ittalā dī. 26 Jab buzurg ko ḳhabar milī to us ne kahā, “Wuhī mard-e-Ḳhudā hai jis ne Rab ke farmān kī ḳhilāfwarzī kī. Ab wuh kuchh huā hai jo Rab ne use farmāyā thā yānī us ne use sherbabar ke hawāle kar diyā tāki wuh use phāṛ kar mār ḍāle.” 27 Buzurg ne apne beṭoṅ ko gadhe par zīn kasne kā hukm diyā, 28 aur wuh us par baiṭh kar rawānā huā. Jab wahāṅ pahuṅchā to dekhā ki lāsh ab tak rāste meṅ paṛī hai aur gadhā aur sher donoṅ hī us ke pās khaṛe haiṅ. Sherbabar ne na lāsh ko chheṛā aur na gadhe ko phāṛā thā.
29 Buzurg nabī ne lāsh ko uṭhā kar apne gadhe par rakhā aur use Baitel lāyā tāki us kā mātam karke use wahāṅ dafnāe. 30 Us ne lāsh ko apnī ḳhāndānī qabr meṅ dafn kiyā, aur logoṅ ne “Hāy, mere bhāī” kah kar us kā mātam kiyā. 31 Janāze ke bād buzurg nabī ne apne beṭoṅ se kahā, “Jab maiṅ kūch kar jāūṅgā to mujhe mard-e-Ḳhudā kī qabr meṅ dafnānā. Merī haḍḍiyoṅ ko us kī haḍḍiyoṅ ke pās hī rakheṅ. 32 Kyoṅki jo bāteṅ us ne Rab ke hukm par Baitel kī qurbāngāh aur Sāmariya ke shahroṅ kī ūṅchī jaghoṅ ke mandiroṅ ke bāre meṅ kī haiṅ wuh yaqīnan pūrī ho jāeṅgī.”
Yarubiyām Phir Bhī Nāfarmān Rahtā Hai
33 In wāqiyāt ke bāwujūd Yarubiyām apnī sharīr harkatoṅ se bāz na āyā. Ām logoṅ ko imām banāne kā silsilā jārī rahā. Jo koī bhī imām bananā chāhtā use wuh ūṅchī jaghoṅ ke mandiroṅ meṅ ḳhidmat karne ke lie maḳhsūs kartā thā. 34 Yarubiyām ke gharāne ke is sangīn gunāh kī wajah se wuh āḳhirkār tabāh huā aur rū-e-zamīn par se miṭ gayā.