13
Taubā Karo Warnā Halāk Ho Jāoge
Us waqt kuchh log Īsā ke pās pahuṅche. Unhoṅ ne use Galīl ke kuchh logoṅ ke bāre meṅ batāyā jinheṅ Pīlātus ne us waqt qatl karwāyā thā jab wuh Baitul-muqaddas meṅ qurbāniyāṅ pesh kar rahe the. Yoṅ un kā ḳhūn qurbāniyoṅ ke ḳhūn ke sāth milāyā gayā thā. Īsā ne yih sun kar pūchhā, “Kyā tumhāre ḳhayāl meṅ yih log Galīl ke bāqī logoṅ se zyādā gunāhgār the ki inheṅ itnā dukh uṭhānā paṛā? Hargiz nahīṅ! Balki maiṅ tum ko batātā hūṅ ki agar tum taubā na karo to tum bhī isī tarah tabāh ho jāoge. Yā un 18 afrād ke bāre meṅ tumhārā kyā ḳhayāl hai jo mar gae jab Shiloḳh kā burj un par girā? Kyā wuh Yarūshalam ke bāqī bāshindoṅ kī nisbat zyādā gunāhgār the? Hargiz nahīṅ! Maiṅ tum ko batātā hūṅ ki agar tum taubā na karo to tum bhī tabāh ho jāoge.”
Bephal Anjīr kā Daraḳht
Phir Īsā ne unheṅ yih tamsīl sunāī, “Kisī ne apne bāġh meṅ anjīr kā daraḳht lagāyā. Jab wuh us kā phal toṛne ke lie āyā to koī phal nahīṅ thā. Yih dekh kar us ne mālī se kahā, ‘Maiṅ tīn sāl se is kā phal toṛne ātā hūṅ, lekin āj tak kuchh bhī nahīṅ milā. Ise kāṭ ḍāl. Yih zamīn kī tāqat kyoṅ ḳhatm kare?’ Lekin mālī ne kahā, ‘Janāb, ise ek sāl aur rahne deṅ. Maiṅ is ke irdgird goḍī karke khād ḍālūṅgā. Phir agar yih agle sāl phal lāyā to ṭhīk, warnā ise kaṭwā ḍālnā.’ ”
Sabat ke Din Kubaṛī Aurat kī Shifā
10 Sabat ke din Īsā kisī ibādatḳhāne meṅ tālīm de rahā thā. 11 Wahāṅ ek aurat thī jo 18 sāl se badrūh ke bāis bīmār thī. Wuh kubaṛī ho gaī thī aur sīdhī khaṛī hone ke bilkul qābil na thī. 12 Jab Īsā ne use dekhā to pukār kar kahā, “Ai aurat, tū apnī bīmārī se chhūṭ gaī hai!” 13 Us ne apne hāth us par rakhe to wuh fauran sīdhī khaṛī ho kar Allāh kī tamjīd karne lagī.
14 Lekin ibādatḳhāne kā rāhnumā nārāz huā kyoṅki Īsā ne Sabat ke din shifā dī thī. Us ne logoṅ se kahā, “Hafte ke chhih din kām karne ke lie hote haiṅ. Is lie Itwār se le kar jume tak shifā pāne ke lie āo, na ki Sabat ke din.”
15 Ḳhudāwand ne jawāb meṅ us se kahā, “Tum kitne riyākār ho! Kyā tum meṅ se har koī Sabat ke din apne bail yā gadhe ko khol kar use thān se bāhar nahīṅ le jātā tāki use pānī pilāe? 16 Ab is aurat ko dekho jo Ibrāhīm kī beṭī hai aur jo 18 sāl se Iblīs ke bandhan meṅ thī. Jab tum Sabat ke din apne jānwaroṅ kī madad karte ho to kyā yih ṭhīk nahīṅ ki aurat ko is bandhan se rihāī dilāī jātī, chāhe yih kām Sabat ke din hī kyoṅ na kiyā jāe?” 17 Īsā ke is jawāb se us ke muḳhālif sharmindā ho gae. Lekin ām log us ke in tamām shāndār kāmoṅ se ḳhush hue.
Rāī ke Dāne kī Tamsīl
18 Īsā ne kahā, “Allāh kī bādshāhī kis chīz kī mānind hai? Maiṅ is kā muwāzanā kis se karūṅ? 19 Wuh rāī ke ek dāne kī mānind hai jo kisī ne apne bāġh meṅ bo diyā. Baṛhte baṛhte wuh daraḳht-sā ban gayā aur parindoṅ ne us kī shāḳhoṅ meṅ apne ghoṅsle banā lie.”
Ḳhamīr kī Misāl
20 Us ne dubārā pūchhā, “Allāh kī bādshāhī kā kis chīz se muwāzanā karūṅ? 21 Wuh us ḳhamīr kī mānind hai jo kisī aurat ne le kar taqrīban 27 kilogrām āṭe meṅ milā diyā. Go wuh us meṅ chhup gayā to bhī hote hote pūre gundhe hue āṭe ko ḳhamīr kar gayā.”
Tang Darwāzā
22 Īsā tālīm dete dete muḳhtalif shahroṅ aur dehātoṅ meṅ se guzarā. Ab us kā ruḳh Yarūshalam hī kī taraf thā. 23 Itne meṅ kisī ne us se pūchhā, “Ḳhudāwand, kyā kam logoṅ ko najāt milegī?”
Us ne jawāb diyā, 24 “Tang darwāze meṅ se dāḳhil hone kī sirtoṛ koshish karo. Kyoṅki maiṅ tum ko batātā hūṅ ki bahut-se log andar jāne kī koshish kareṅge, lekin befāydā. 25 Ek waqt āegā ki ghar kā mālik uṭh kar darwāzā band kar degā. Phir tum bāhar khaṛe rahoge aur khaṭkhaṭāte khaṭkhaṭāte iltamās karoge, ‘Ḳhudāwand, hamāre lie darwāzā khol deṅ.’ Lekin wuh jawāb degā, ‘Na maiṅ tum ko jāntā hūṅ, na yih ki tum kahāṅ ke ho.’ 26 Phir tum kahoge, ‘Ham ne to āp ke sāmne hī khāyā aur piyā aur āp hī hamārī saṛakoṅ par tālīm dete rahe.’ 27 Lekin wuh jawāb degā, ‘Na maiṅ tum ko jāntā hūṅ, na yih ki tum kahāṅ ke ho. Ai tamām badkāro, mujh se dūr ho jāo!’ 28 Wahāṅ tum rote aur dāṅt pīste rahoge. Kyoṅki tum dekhoge ki Ibrāhīm, Is'hāq, Yāqūb aur tamām nabī Allāh kī bādshāhī meṅ haiṅ jabki tum ko nikāl diyā gayā hai. 29 Aur log mashriq, maġhrib, shimāl aur junūb se ā kar Allāh kī bādshāhī kī ziyāfat meṅ sharīk hoṅge. 30 Us waqt kuchh aise hoṅge jo pahle āḳhir the, lekin ab awwal hoṅge. Aur kuchh aise bhī hoṅge jo pahle awwal the, lekin ab āḳhir hoṅge.”
Yarūshalam par Afsos
31 Us waqt kuchh Farīsī Īsā ke pās ā kar us se kahne lage, “Is maqām ko chhoṛ kar kahīṅ aur chale jāeṅ, kyoṅki Herodes āp ko qatl karne kā irādā rakhtā hai.”
32 Īsā ne jawāb diyā, “Jāo, us lomṛī ko batā do, ‘Āj aur kal maiṅ badrūheṅ nikāltā aur marīzoṅ ko shifā detā rahūṅgā. Phir tīsre din maiṅ pāyā-e-takmīl ko pahuṅchūṅgā.’ 33 Is lie lāzim hai ki maiṅ āj, kal aur parsoṅ āge chaltā rahūṅ. Kyoṅki mumkin nahīṅ ki koī nabī Yarūshalam se bāhar halāk ho.
34 Hāy Yarūshalam, Yarūshalam! Tū jo nabiyoṅ ko qatl kartī aur apne pās bheje hue paiġhambaroṅ ko sangsār kartī hai. Maiṅ ne kitnī hī bār terī aulād ko jamā karnā chāhā, bilkul usī tarah jis tarah murġhī apne bachchoṅ ko apne paroṅ tale jamā karke mahfūz kar letī hai. Lekin tū ne na chāhā. 35 Ab tere ghar ko wīrān-o-sunsān chhoṛā jāegā. Aur maiṅ tum ko batātā hūṅ, tum mujhe us waqt tak dubārā nahīṅ dekhoge jab tak tum na kaho ki mubārak hai wuh jo Rab ke nām se ātā hai.”