6
Īsā ko Nāsarat meṅ Radd Kiyā Jātā Hai
Phir Īsā wahāṅ se chalā gayā aur apne watanī shahr Nāsarat meṅ āyā. Us ke shāgird us ke sāth the. Sabat ke din wuh ibādatḳhāne meṅ tālīm dene lagā. Beshtar log us kī bāteṅ sun kar hairatzadā hue. Unhoṅ ne pūchhā, “Ise yih kahāṅ se hāsil huā hai? Yih hikmat jo ise milī hai, aur yih mojize jo is ke hāthoṅ se hote haiṅ, yih kyā hai? Kyā yih wuh baṛhaī nahīṅ hai jo Mariyam kā beṭā hai aur jis ke bhāī Yāqūb, Yūsuf, Yahūdāh aur Shamāūn haiṅ? Aur kyā is kī bahneṅ yihīṅ nahīṅ rahtīṅ?” Yoṅ unhoṅ ne us se ṭhokar khā kar use qabūl na kiyā.
Īsā ne un se kahā, “Nabī kī har jagah izzat hotī hai siwāe us ke watanī shahr, us ke rishtedāroṅ aur us ke apne ḳhāndān ke.”
Wahāṅ wuh koī mojizā na kar sakā. Us ne sirf chand ek marīzoṅ par hāth rakh kar un ko shifā dī. Aur wuh un kī be'etiqādī ke sabab se bahut hairān thā.
Īsā Bārah Shāgirdoṅ ko Tablīġh Karne Bhejtā Hai
Is ke bād Īsā ne irdgird ke ilāqe meṅ gāṅw gāṅw jā kar logoṅ ko tālīm dī. Bārah shāgirdoṅ ko bulā kar wuh unheṅ do do karke muḳhtalif jaghoṅ par bhejne lagā. Is ke lie us ne unheṅ nāpāk rūhoṅ ko nikālne kā iḳhtiyār de kar yih hidāyat kī, “Safr par apne sāth kuchh na lenā siwāe ek lāṭhī ke. Na roṭī, na sāmān ke lie koī baig, na kamarband meṅ koī paisā, na ek se zyādā sūṭ. Tum jūte pahan sakte ho. 10 Jis ghar meṅ bhī dāḳhil ho us meṅ us maqām se chale jāne tak ṭhahro. 11 Aur agar koī maqām tum ko qabūl na kare yā tumhārī na sune to phir rawānā hote waqt apne pāṅwoṅ se gard jhāṛ do. Yoṅ tum un ke ḳhilāf gawāhī doge.”
12 Chunāṅche shāgird wahāṅ se nikal kar munādī karne lage ki log taubā kareṅ. 13 Unhoṅ ne bahut-sī badrūheṅ nikāl dīṅ aur bahut-se marīzoṅ par zaitūn kā tel mal kar unheṅ shifā dī.
Yahyā Baptismā Dene Wāle kā Qatl
14 Bādshāh Herodes Antipās ne Īsā ke bāre meṅ sunā, kyoṅki us kā nām mashhūr ho gayā thā. Kuchh kah rahe the, “Yahyā baptismā dene wālā murdoṅ meṅ se jī uṭhā hai, is lie is qism kī mojizānā tāqateṅ us meṅ nazar ātī haiṅ.”
Auroṅ ne sochā, “Yih Iliyās Nabī hai.”
15 Yih ḳhayāl bhī pesh kiyā jā rahā thā ki wuh qadīm zamāne ke nabiyoṅ jaisā koī nabī hai.
16 Lekin jab Herodes ne us ke bāre meṅ sunā to us ne kahā, “Yahyā jis kā maiṅ ne sar qalam karwāyā hai murdoṅ meṅ se jī uṭhā hai.” 17 Wajah yih thī ki Herodes ke hukm par hī Yahyā ko giriftār karke jel meṅ ḍālā gayā thā. Yih Herodiyās kī ḳhātir huā thā jo pahle Herodes ke bhāī Filippus kī bīwī thī, lekin jis se us ne ab ḳhud shādī kar lī thī. 18 Yahyā ne Herodes ko batāyā thā, “Apne bhāī kī bīwī se terī shādī nājāyz hai.”
19 Is wajah se Herodiyās us se kīnā rakhtī aur use qatl karānā chāhtī thī. Lekin is meṅ wuh nākām rahī 20 kyoṅki Herodes Yahyā se ḍartā thā. Wuh jāntā thā ki yih ādmī rāstbāz aur muqaddas hai, is lie wuh us kī hifāzat kartā thā. Jab bhī us se bāt hotī to Herodes sun sun kar baṛī uljhan meṅ paṛ jātā. To bhī wuh us kī bāteṅ sunanā pasand kartā thā.
21 Āḳhirkār Herodiyās ko Herodes kī sālgirah par achchhā mauqā mil gayā. Sālgirah ko manāne ke lie Herodes ne apne baṛe sarkārī afsaroṅ, milṭrī kamānḍaroṅ aur Galīl ke awwal darje ke shahriyoṅ kī ziyāfat kī. 22 Ziyāfat ke daurān Herodiyās kī beṭī andar ā kar nāchne lagī. Herodes aur us ke mehmānoṅ ko yih bahut pasand āyā aur us ne laṛkī se kahā, “Jo jī chāhe mujh se māṅg to maiṅ wuh tujhe dūṅgā.” 23 Balki us ne qasam khā kar kahā, “Jo bhī tū māṅgegī maiṅ tujhe dūṅgā, ḳhāh bādshāhī kā ādhā hissā hī kyoṅ na ho.”
24 Laṛkī ne nikal kar apnī māṅ se pūchhā, “Maiṅ kyā māṅgūṅ?”
Māṅ ne jawāb diyā, “Yahyā baptismā dene wāle kā sar.”
25 Laṛkī phurtī se andar jā kar bādshāh ke pās wāpas āī aur kahā, “Maiṅ chāhtī hūṅ ki āp mujhe abhī abhī Yahyā baptismā dene wāle kā sar ṭre meṅ mangwā deṅ.”
26 Yih sun kar bādshāh ko bahut dukh huā. Lekin apnī qasmoṅ aur mehmānoṅ kī maujūdagī kī wajah se wuh inkār karne ke lie bhī taiyār nahīṅ thā. 27 Chunāṅche us ne fauran jallād ko bhej kar hukm diyā ki wuh Yahyā kā sar le āe. Jallād ne jel meṅ jā kar Yahyā kā sar qalam kar diyā. 28 Phir wuh use ṭre meṅ rakh kar le āyā aur laṛkī ko de diyā. Laṛkī ne use apnī māṅ ke sapurd kiyā. 29 Jab Yahyā ke shāgirdoṅ ko yih ḳhabar pahuṅchī to wuh āe aur us kī lāsh le kar use qabr meṅ rakh diyā.
Īsā 5000 Afrād ko Khānā Khilātā Hai
30 Rasūl wāpas ā kar Īsā ke pās jamā hue aur use sab kuchh sunāne lage jo unhoṅ ne kiyā aur sikhāyā thā. 31 Is daurān itne log ā aur jā rahe the ki unheṅ khānā khāne kā mauqā bhī na milā. Is lie Īsā ne bārah shāgirdoṅ se kahā, “Āo, ham logoṅ se alag ho kar kisī ġhairābād jagah jāeṅ aur ārām kareṅ.” 32 Chunāṅche wuh kashtī par sawār ho kar kisī wīrān jagah chale gae.
33 Lekin bahut-se logoṅ ne unheṅ jāte waqt pahchān liyā. Wuh paidal chal kar tamām shahroṅ se nikal āe aur dauṛ dauṛ kar un se pahle manzil-e-maqsūd tak pahuṅch gae. 34 Jab Īsā ne kashtī par se utar kar baṛe hujūm ko dekhā to use logoṅ par tars āyā, kyoṅki wuh un bheṛoṅ kī mānind the jin kā koī charwāhā na ho. Wahīṅ wuh unheṅ bahut-sī bāteṅ sikhāne lagā.
35 Jab din ḍhalne lagā to us ke shāgird us ke pās āe aur kahā, “Yih jagah wīrān hai aur din ḍhalne lagā hai. 36 In ko ruḳhsat kar deṅ tāki yih irdgird kī bastiyoṅ aur dehātoṅ meṅ jā kar khāne ke lie kuchh ḳharīd leṅ.”
37 Lekin Īsā ne unheṅ kahā, “Tum ḳhud inheṅ kuchh khāne ko do.”
Unhoṅ ne pūchhā, “Ham is ke lie darkār chāṅdī ke 200 sikke kahāṅ se le kar roṭī ḳharīdne jāeṅ aur inheṅ khilāeṅ?”
38 Us ne kahā, “Tumhāre pās kitnī roṭiyāṅ haiṅ? Jā kar patā karo!”
Unhoṅ ne mālūm kiyā. Phir dubārā us ke pās ā kar kahne lage, “Hamāre pās pāṅch roṭiyāṅ aur do machhliyāṅ haiṅ.”
39 Is par Īsā ne unheṅ hidāyat dī, “Tamām logoṅ ko gurohoṅ meṅ harī ghās par biṭhā do.” 40 Chunāṅche log sau sau aur pachās pachās kī sūrat meṅ baiṭh gae. 41 Phir Īsā ne un pāṅch roṭiyoṅ aur do machhliyoṅ ko le kar āsmān kī taraf dekhā aur shukrguzārī kī duā kī. Phir us ne roṭiyoṅ ko toṛ toṛ kar shāgirdoṅ ko diyā tāki wuh logoṅ meṅ taqsīm kareṅ. Us ne do machhliyoṅ ko bhī ṭukṛe ṭukṛe karke shāgirdoṅ ke zariye un meṅ taqsīm karwāyā. 42 Aur sab ne jī bhar kar khāyā. 43 Jab shāgirdoṅ ne roṭiyoṅ aur machhliyoṅ ke bache hue ṭukṛe jamā kie to bārah ṭokre bhar gae. 44 Khāne wāle mardoṅ kī kul tādād 5,000 thī.
Īsā Pānī par Chaltā Hai
45 Is ke ain bād Īsā ne apne shāgirdoṅ ko majbūr kiyā ki wuh kashtī par sawār ho kar āge nikleṅ aur jhīl ke pār ke shahr Bait-saidā jāeṅ. Itne meṅ wuh hujūm ko ruḳhsat karnā chāhtā thā. 46 Unheṅ ḳhairbād kahne ke bād wuh duā karne ke lie pahāṛ par chaṛh gayā. 47 Shām ke waqt shāgirdoṅ kī kashtī jhīl ke bīch tak pahuṅch gaī thī jabki Īsā ḳhud ḳhushkī par akelā rah gayā thā. 48 Wahāṅ se us ne dekhā ki shāgird kashtī ko khene meṅ baṛī jidd-o-jahd kar rahe haiṅ, kyoṅki hawā un ke ḳhilāf chal rahī thī. Taqrīban tīn baje rāt ke waqt Īsā pānī par chalte hue un ke pās āyā. Wuh un se āge nikalnā chāhtā thā, 49 lekin jab unhoṅ ne use jhīl kī satah par chalte hue dekhā to sochne lage, “Yih koī bhūt hai” aur chīḳheṅ mārne lage. 50 Kyoṅki sab ne use dekh kar dahshat khāī.
Lekin Īsā fauran un se muḳhātib ho kar bolā, “Hauslā rakho! Maiṅ hī hūṅ. Mat ghabrāo.” 51 Phir wuh un ke pās āyā aur kashtī meṅ baiṭh gayā. Usī waqt hawā tham gaī. Shāgird nihāyat hī hairatzadā hue. 52 Kyoṅki jab roṭiyoṅ kā mojizā kiyā gayā thā to wuh is kā matlab nahīṅ samjhe the balki un ke dil behis ho gae the.
Gannesarat meṅ Marīzoṅ kī Shifā
53 Jhīl ko pār karke wuh Gannesarat Shahr ke pās pahuṅch gae aur langar ḍāl diyā. 54 Jyoṅ hī wuh kashtī se utre logoṅ ne Īsā ko pahchān liyā. 55 Wuh bhāg bhāg kar us pūre ilāqe meṅ se guzare aur marīzoṅ ko chārpāiyoṅ par uṭhā uṭhā kar wahāṅ le āe jahāṅ kahīṅ unheṅ ḳhabar milī ki wuh ṭhahrā huā hai. 56 Jahāṅ bhī wuh gayā chāhe gāṅw, shahr yā bastī meṅ, wahāṅ logoṅ ne bīmāroṅ ko chaukoṅ meṅ rakh kar us se minnat kī ki wuh kam az kam unheṅ apne libās ke dāman ko chhūne de. Aur jis ne bhī use chhuā use shifā milī.