30
Fasah kī Īd ke lie Dāwat
Hizqiyāh ne Isrāīl aur Yahūdāh kī har jagah apne qāsidoṅ ko bhej kar logoṅ ko Rab ke ghar meṅ āne kī dāwat dī, kyoṅki wuh un ke sāth Rab Isrāīl ke Ḳhudā kī tāzīm meṅ Fasah kī Īd manānā chāhtā thā. Us ne Ifrāīm aur Manassī ke qabīloṅ ko bhī dāwatanāme bheje. Bādshāh ne apne afsaroṅ aur Yarūshalam kī pūrī jamāt ke sāth mil kar faislā kiyā ki ham yih īd dūsre mahīne meṅ manāeṅge. Ām taur par yih pahle mahīne meṅ manāī jātī thī, lekin us waqt tak ḳhidmat ke lie taiyār imām kāfī nahīṅ the. Kyoṅki ab tak sab apne āp ko pāk-sāf na kar sake. Dūsrī bāt yih thī ki log itnī jaldī se Yarūshalam meṅ jamā na ho sake. In bātoṅ ke pesh-e-nazar bādshāh aur tamām hāzirīn is par muttafiq hue ki Fasah kī Īd multawī kī jāe. Unhoṅ ne faislā kiyā ki ham tamām Isrāīliyoṅ ko junūb meṅ Bair-sabā se le kar shimāl meṅ Dān tak dāwat deṅge. Sab Yarūshalam āeṅ tāki ham mil kar Rab Isrāīl ke Ḳhudā kī tāzīm meṅ Fasah kī Īd manāeṅ. Asal meṅ yih īd baṛī der se hidāyāt ke mutābiq nahīṅ manāī gaī thī.
Bādshāh ke hukm par qāsid Isrāīl aur Yahūdāh meṅ se guzare. Har jagah unhoṅ ne logoṅ ko bādshāh aur us ke afsaroṅ ke ḳhat pahuṅchā die. Ḳhat meṅ likhā thā,
“Ai Isrāīliyo, Rab Ibrāhīm, Is'hāq aur Isrāīl ke Ḳhudā ke pās wāpas āeṅ! Phir wuh bhī āp ke pās jo Asūrī bādshāhoṅ ke hāth se bach nikle haiṅ wāpas āegā. Apne bāpdādā aur bhāiyoṅ kī tarah na baneṅ jo Rab apne bāpdādā ke Ḳhudā se bewafā ho gae the. Yihī wajah hai ki us ne unheṅ aisī hālat meṅ chhoṛ diyā ki jis ne bhī unheṅ dekhā us ke roṅgṭe khaṛe ho gae. Āp ḳhud is ke gawāh haiṅ. Un kī tarah aṛe na raheṅ balki Rab ke tābe ho jāeṅ. Us ke maqdis meṅ āeṅ, jo us ne hameshā ke lie maḳhsūs-o-muqaddas kar diyā hai. Rab apne Ḳhudā kī ḳhidmat kareṅ tāki āp us ke saḳht ġhazab kā nishānā na raheṅ. Agar āp Rab ke pās lauṭ āeṅ to jinhoṅ ne āp ke bhāiyoṅ aur un ke bāl-bachchoṅ ko qaid kar liyā hai wuh un par rahm karke unheṅ is mulk meṅ wāpas āne deṅge. Kyoṅki Rab āp kā Ḳhudā mehrbān aur rahīm hai. Agar āp us ke pās wāpas āeṅ to wuh apnā muṅh āp se nahīṅ pheregā.”
10 Qāsid Ifrāīm aur Manassī ke pūre qabāylī ilāqe meṅ se guzare aur har shahr ko yih paiġhām pahuṅchāyā. Phir chalte chalte wuh Zabūlūn tak pahuṅch gae. Lekin aksar log un kī bāt sun kar haṅs paṛe aur un kā mazāq uṛāne lage. 11 Sirf Āshar, Manassī aur Zabūlūn ke chand ek ādmī farotanī kā izhār karke mān gae aur Yarūshalam āe. 12 Yahūdāh meṅ Allāh ne logoṅ ko tahrīk dī ki unhoṅ ne yakdilī se us hukm par amal kiyā jo bādshāh aur buzurgoṅ ne Rab ke farmān ke mutābiq diyā thā.
Hizqiyāh aur Qaum Fasah kī Īd Manāte Haiṅ
13 Dūsre mahīne meṅ bahut zyādā log Beḳhamīrī Roṭī kī Īd manāne ke lie Yarūshalam pahuṅche. 14 Pahle unhoṅ ne shahr se butoṅ kī tamām qurbāngāhoṅ ko dūr kar diyā. Baḳhūr jalāne kī chhoṭī qurbāngāhoṅ ko bhī unhoṅ ne uṭhā kar Wādī-e-Qidron meṅ phaiṅk diyā. 15 Dūsre mahīne ke 14weṅ din Fasah ke leloṅ ko zabah kiyā gayā. Imāmoṅ aur Lāwiyoṅ ne sharmindā ho kar apne āp ko ḳhidmat ke lie pāk-sāf kar rakhā thā, aur ab unhoṅ ne bhasm hone wālī qurbāniyoṅ ko Rab ke ghar meṅ pesh kiyā. 16 Wuh ḳhidmat ke lie yoṅ khaṛe ho gae jis tarah mard-e-Ḳhudā Mūsā kī sharīat meṅ farmāyā gayā hai. Lāwī qurbāniyoṅ kā ḳhūn imāmoṅ ke pās lāe jinhoṅ ne use qurbāngāh par chhiṛkā.
17 Lekin hāzirīn meṅ se bahut-se logoṅ ne apne āp ko sahīh taur par pāk-sāf nahīṅ kiyā thā. Un ke lie Lāwiyoṅ ne Fasah ke leloṅ ko zabah kiyā tāki un kī qurbāniyoṅ ko bhī Rab ke lie maḳhsūs kiyā jā sake. 18 Ḳhāskar Ifrāīm, Manassī, Zabūlūn aur Ishkār ke aksar logoṅ ne apne āp ko sahīh taur par pāk-sāf nahīṅ kiyā thā. Chunāṅche wuh Fasah ke khāne meṅ us hālat meṅ sharīk na hue jis kā taqāzā sharīat kartī hai. Lekin Hizqiyāh ne un kī shafā'at karke duā kī, “Rab jo mehrbān hai har ek ko muāf kare 19 jo pūre dil se Rab apne bāpdādā ke Ḳhudā kā tālib rahne kā irādā rakhtā hai, ḳhāh use maqdis ke lie darkār pākīzagī hāsil na bhī ho.” 20 Rab ne Hizqiyāh kī duā sun kar logoṅ ko bahāl kar diyā.
21 Yarūshalam meṅ jamāshudā Isrāīliyoṅ ne baṛī ḳhushī se sāt din tak Beḳhamīrī Roṭī kī Īd manāī. Har din Lāwī aur imām apne sāz bajā kar buland āwāz se Rab kī satāish karte rahe. 22 Lāwiyoṅ ne Rab kī ḳhidmat karte waqt baṛī samajhdārī dikhāī, aur Hizqiyāh ne is meṅ un kī hauslā-afzāī kī.
Pūre hafte ke daurān Isrāīlī Rab ko salāmatī kī qurbāniyāṅ pesh karke qurbānī kā apnā hissā khāte aur Rab apne bāpdādā ke Ḳhudā kī tamjīd karte rahe.
23 Is hafte ke bād pūrī jamāt ne faislā kiyā ki īd ko mazīd sāt din manāyā jāe. Chunāṅche unhoṅ ne ḳhushī se ek aur hafte ke daurān īd manāī. 24 Tab Yahūdāh ke bādshāh Hizqiyāh ne jamāt ke lie 1,000 bail aur 7,000 bheṛ-bakriyāṅ pesh kīṅ jabki buzurgoṅ ne jamāt ke lie 1,000 bail aur 10,000 bheṛ-bakriyāṅ chaṛhāīṅ. Itne meṅ mazīd bahut-se imāmoṅ ne apne āp ko Rab kī ḳhidmat ke lie maḳhsūs-o-muqaddas kar liyā thā.
25 Jitne bhī āe the ḳhushī manā rahe the, ḳhāh wuh Yahūdāh ke bāshinde the, ḳhāh imām, Lāwī, Isrāīlī yā Isrāīl aur Yahūdāh meṅ rahne wāle pardesī mehmān. 26 Yarūshalam meṅ baṛī shādmānī thī, kyoṅki aisī īd Dāūd Bādshāh ke beṭe Sulemān ke zamāne se le kar us waqt tak Yarūshalam meṅ manāī nahīṅ gaī thī.
27 Īd ke iḳhtitām par imāmoṅ aur Lāwiyoṅ ne khaṛe ho kar qaum ko barkat dī. Aur Allāh ne un kī sunī, un kī duā āsmān par us kī muqaddas sukūnatgāh tak pahuṅchī.