46
Jacob, natunatuna ma ḡoḡoḡana maiteni i nae au Egypt. 
 
1 Anina ma Jacob ḡarinei anatapuna maiteni i nae au Egypt. Ma au Beersheba  i ḡeta, ma kampa pulo i apui amana Isaac ana God awarina.  
2 Ma waguvarai God rauboniei awarina i babani i pa, “Jacob! Jacob!”  
Ma tauna i paribei, “Tau weka.”   
3 God i riwa, “Tau God, amam ana God. Egypt ḡairana eḡa ma rovoei, aubaina tau am epaepaia ai dam boruna ana vimaḡai kampa.  
4 Tau maiteni tana nae au Egypt ma am epaepaia ana neiana-meleiai wei au dobuna. Joseph amapo au ririvam, maranai ma iraḡe.”   
5 Jacob, Beersheba  i voterei, ma natunatuna nelarai amai i vojijini, ma anatapui awawai ma natunatui maiteni, au anivigeru Pharaoh i paripari-tawaneiana i geru.  
6-7 Ai ḡamoḡamo ma ḡariei anatapuna au Canaan i vaivainia i naiei au Egypt. Anina ma Jacob, natunatuna nelarai ma waivinei ma ḡoḡoḡai ma ana numa ravai anatapui i nae au Egypt.   
   
 
28 Jacob Judah i aiparitawanei au Egypt da Joseph ita riwei da au Goshen ita nebelei. Maranai i ḡeta.  
29 Joseph ana chariot i gerui ma i nae au Goshen. Maranai amana i nebelei, i taragwabai ma i tou guratana.  
30 Jacob Joseph i riwei, “Naom a inanai ma a aramanei da tam lawalawaim, marina ana nuaubau ana iraḡe.”