19
Insa afunda kuhusu talaka
1 Insa pesire usowezi ure, kalawa Galileya koka makaya a Yudeya, kuloka Yordani.
2 Wanu wengi wawenye wakinfulata, na noko iye akiwaponesa walwere.
3 Iwa Mafarizeu wakimukira kwa kumyerera, wakindairi: “Mwaja! Halali nlume kuntaliki nkawake kwa sababu mmojawapo?”
4 Iye kajibu kaamba: “Aya ísema kuwa tangu mwanzo, Mwenyezimungu pamumbire nlume na muka, eyo aya‑yo amufyomire?
5 Novyo akamba kuwa nlume ájuzi kumwasa wawaye na mamaye, alungana na nkawake, wó‑wawiri wakuwa mwiri mmoja. Sinovyo?
6 Kwa javyo, awawa wawiri tena, ila ukuwa mwiri mmoja. Basi, calungánise Mwenyezimungu conse, mwanadamu asasanise.”
7 Ewo wakindairi tena: “Sambi, mbena nabii Musa kamuru kuntaliki muka na kumwasa?”
8 Insa akiwajibu: “Nabii Musa kakuhurusuni kuwasa waka wenu kwa sababu ya myoyo yenu kuwa migumu. Fala tangu mwanzo aiwere javyo.
9 Nukwambirani kweli kuwa kila mwenyé kumwasa nkawake, saíri kwa sababu ya uzinzi, kuka kunlomba muka mwengine, kankuzinga.”
10 Wanafunzi wake ware wakamba javi: “Ikiwa ndi javyo nlume na nkawake, aipo faida yakulomba.”
11 Iye akiwambira: “Wala sipiya wakubali usowezi‑wu, ila wenye kujanliiwa na Mwenyezimungu.
12 Kamana wawapo macande kwa kipongorero cawo, wawapo macande wengine watendiwe javyo na wanu, na wawapo macande wengine wakuritenda wanyewe kwa sababu ya ufalume wa binguni. Mwenyé kukubali kinu‑ci, akubali!”
Insa awajanliya wasimana
13 Ikisa, wakijisiwa wasimana ka Insa, awature makono, awalebelele duwa. Wanafunzi wake wakiwenyukira,
14 fala Insa akamba: “Waseni wasimana‑wo waje kuno, musiwakataze, konta wári kamba ewo ufalume wa binguni ndi wawo.”
15 Nakwisa kuwatula makono, akilawa mahala pare.
Nnemba tajiri
16 Sambi, munu mmoja akimukira Insa, akindairi: “Mwanlimu! Cema ndi cepi canijuzi kutenda nipate mainsha a milele?”
17 Iye akimwambira: “Mbena unidairi kuhusu cema caujuzi kutenda? Mwema mmoja tu basi. Uwe ukisakula kuwa na mainsha a milele, fulata ámuri.”
18 Iye akindairi: “Ámurini?” Insa akisema: “Usiulaye, usizinge, usiwe, usiseme ushahidi wa ulongo,
19 mwinshimu wawayo na mamayo, na mpende mwenziwo kamba vyauripenda uwe mwanyewe.”
20 Nnemba ire akamba: “Ezo ámuri‑zo piya ndi zanifulata. Kinani tena cibakire?”
21 Insa akimwambira: “Ukisakula uwe kamilifu, uka ukozanye vinu vyako, nzuruku uwape masikini. Javyo uriturira ankiba binguni. Nakisa uje unifulate.”
22 Fala nnemba ire paasikire ewu usowezi‑wu, kalawa na uzuni konta ákiwa na mali mengi.
23 Insa kawambira wanafunzi wake: “Nukwambirani kweli-kwelini kuwa tajiri virigariga kwingira muufalume wa binguni!
24 Nukwambirani tena: Ngamiya raisi kupita kipenyo ca singano, koliko tajiri kwingira muufalume wa Mwenyezimungu.”
25 Nakusikira wanafunzi ware, washanga pakulu futi, wakindairi: “Avi, asáka kuvuka nani?”
26 Insa akiwanang'aniza, akiwambira: “Ka wanadamu, kinu‑co acikidirika, fala ka Mwenyezimungu, piya vinu vikidirika.”
27 Nakuwajibu, Peduru kawambira javi: “Ofwe tasa piya, tukufulata uwe. Faida yetu ofwe ndi yepi?”
28 Insa akiwambira: “Nukwambirani kweli umwe munifúlata-mwe, ulumwengu mupya‑wu, Binadamu wa Binguni paasaka kwikala kiti ca utukufu wake, nomwe novyo mukuja kwikala viti vikulu kumi na viwiri, kumiliki marikolo kumi na mawiri a Iziraeli.
29 Mwenyé kwasa nyumba, wanduze, walumbuze, wawaye, mamaye, wanawe, au masamba, kwa sababu yangu omi, apata faida mara miya, na ariti mainsha a milele.
30 Fala wengi wanzire wakuja kuwa mwinsho, na wári mwinsho wakuja kuwa watanzi.”