9
1 Tsí bihua libertad té quia' tì'a nu té qui' le. Tsí álahua chi bethà'na Cristua latsi' naya' para quixa'a' ca titsa' quì'e tì'a runi adí ca apóstol. Tsí álahua chi bilá' te' Xana' Ri'u Jesucristua ttu cuaỹa nuá cá. Tsí álahua chi betsiání la'labàni qui' le por medio de predicación quia' lani la'huacca qui' Señor cá.
2 Para adí ca enne' nna labí ná' apóstol qui' Señor tì'a adí ca apóstol, pero lebi'i nna yù le qui'ni guthèl·le'e inte'. Porqui'ni lebi'i nna ná le tì'a tu sello nu rului'ą autoridad nu benna Señor lani inte' porqui'ni chi ríalatsi' li e.
3 Canu rìniyu cą inte' nna recábíni ya' cą:
4 Tsí bihua derecho té qui' tu' í'ya go tu' cuenta qui' bá lé cá.
5 Cáalá dua ttu niula quia' nna, tsí bihua derecho quia' té íche' ya' ą gaỹa tediba dí'a' tì'a runi hermano qui' ri'u Cefas ą'hua adí ca apóstol nna ca bettsi' Señor nna cá.
6 Tsina nu runia' lani Bernabéą' para ccani tu' sostener nna, tsí intu' teruba bihua derecho qui' tu' té para gudùtsi tu' ą cá.
7 Ttu soldado yù'u le' cuartel nna, tsí cuenta qui' bíį nu ri'ya ruą para ccabànią cá. Ą'hua ttu nu runi tsina campo nna, tsí álahua ruą lèna' nu reỹu' le' loyu qui' niá cá. Ą'hua ttu nu tse'e iỹetse' ca gù'na bia' quì'į nna, tsí álahua rìyą leche nu rithią qui' ca vaca qui' niá cá.
8 Nu níyi'į nna, tsí làteruba ca enne' rena ą' cá. Tsí álahua ą'hua rinne lo ley nu benna Tata Dios cá.
9 Porqui'ni lo ley nu bedia Moisés por mandado qui' Tata Dios nna ra:
Bittu cù'u lu' exxa rú'a animal to' qui' lu' canchu chi yu'ą́ tsina'.
Biecca ra Tata Dios ą́' cá. Tsí runie tratar sobre ca animal to' teruba cá.
10 Pues para qui'ni ccá ri'u saber qui'ni dàni ri'u guni tratar luetsi ri'u lani la' tsì'ilatsi', acca ga'na escrito ca tìtsa'ą'. Tì'a ttu enne' runi náà, pues siempre ỹénlatsi'į tsina qui' niá, ą'hua ttu nu rudánia ỹúá' nna, ỹén huá latsi'į édi'ą lèna'.
11 Intu' nna, ca titsa' nu chi gùda tu' lo losto' le ná cą para bien qui' espíritu qui' le. Tsí yàl·la' tè iỹeni ná para lebi'į canchu quithia le titó' tsa ca cosa material nu té qui' le lani intu' nì'i.
12 Adí canu riquixa'a cą enseñanza lani le nna, buénubá redi' cą por ca cosa material nu rute le qui' quį. Tsí álahua adí telá dàni tu' inàbani tu' le cá. Pero labí ruthítsini tu' le qui'ni gunna ga le qui' tu' tì'ga dàni, sino ruchia bá tu' ti'iỹa díbá ná la' ritè qui' tu' para qui'ni làa eyà'na menos ca titsa' nu riquixá'a tu' acerca de evangelio qui' Cristua.
13 Tsí bihua yu le qui'ni canu ga'na encargado para guni cą tsina le' templua nna hua ná bá qui'ni go cą biỹa té nía nu ritahua' ca enne'. Ą'hua canu runi atender làti rutti cą ca animal to' para sacrificio qui' quį, pues té huá derecho qui' quį thí' cą go cą.
14 Señor Jesús nna gutixà'a huée qui'ni canu tsía huèquixa'a titsa' nu runna salvación nna té qui'ni ccá cą sostener por tsina nu runi cą por lèe.
15 Pero inte' nna nìdi ttu centavo bihua gunábania' le, nìhua álahua rudíania' le nui para gunna ga le biỹa quia' l·le. Porqui'ni para inte' nna adila tsè' gattia' tì'ca'la nuỹa cúą la' redacca' latsi' nu té quia' lo tsina qui' Señor.
16 Lahuábí té qui'ni ebàta'a' de riquixà'a' ca titsa' nu runna salvación, sino naduél·la' guni ya' ą, pues ica'rútsi'íru inte' canchu labí équixa'a' evangelio lani ca enne'.
17 Cáalá lani voluntad quíbá' gunába'a' tsinį para guni ya' ą entonces nia' qui'ni cca' merecer thí' làỹa'. Pero runia' Cristua servir porqui'ni lóstu'a' nna rą qui'ni naduél·la' guni ya' ą, acca ríquixa'á' evangelio qui'e lani ca enne' pero lani iỹeni voluntad quia' porqui'ni ttu siervo qui'e ná'.
18 Entonces biálá nua' ná làỹa' cá. Pues ną́ ttu la' redacca' latsi' para inte' porqui'ni ỹa ríquixa'a bá' titsa' de salvación nu runna Cristua nna bihua cuenta guléqquia' ca derecho nu té quia' de runia' predicar titsa' qui'e.
19 Acca bihua ná' bajo nuỹa enne', sino ná lá' libre para cca' esclavo nna runia' iyaba ca enne' servir, con tal de qui'ni nuỹé tsè'ni cą tsíalatsi' quį ne.
20 Lani ca enne' judío canu runi seguir ca costumbre nu ra lo ley qui' ca tà' tàta quíya'a, pues runia' duel·la' ccá' ttùba lani cą, para qui'ni guni ya' cą gana para Cristua. Lani ca enne' qui' adí ca nación canu runi bá cą seguir bajo ley qui' ca enne' judío, pues runi bá' respetar ley qui' quį tì'a tse'e cą bajo ley, para qui'ni guni ya' cą gana para Cristua, màsqui'ba bihua ná' obligado guni ya' ą.
21 Lani ca enne' qui' adí ca nación canu labí nabia'ni cą ca costumbre nu ga'na escrito lo ley qui' Moisés, pues runia' duel·la' ccá' tì'a làcą, pero bittu nia' qui'ni rutsibia' nu ra lo ley qui' Tata Dios, sino ná' bajo ley qui' Cristua, para qui'ni guni ya' cą gana para lèe.
22 Lani canu yala cuidado rue' cą, runia' duel·la' bittu gunia' biỹa nu ná mal para làcą, para qui'ni ą'hua làcą nna guni ya' cą gana para Cristua. Pues iyate nu ná ca enne' nna runi ba' duel·la' ccá' ttùba lani cą, para qui'ni anía modo nna l·lá màsqui'di ttu te ca enne' le' ca tul·la' qui' quį.
23 Ą' runia' para qui'ni ca enne' cnu tse'e le' adí lugar nna gudà naga' quį ca titsa' nu runna salvación, para qui'ni edacca' huá te' de ilá' te' qui'ni ríalatsi' quį.
24 Ca deportista yù'u ttu carrera nna, tsí labí yù le qui'ni iyaba cą nna rigàa cą, pero ttuą nna rinèruą nna yà'la lą ritsina' ru'a nna ridi'ą premio. Lebi'į nna lihue'èl·la' huá latsi' le guni le gana premio nu runna Tata Dios qui' le.
25 Iyaba canu rue'èl·la' latsi' quį guni cą gana premio nu adiru dacca', pues yala controlar runi cą tulidàba, cuerpo qui' quį nna ną́ bajo iỹetse' ca regla para qui'ni guni cą gana lo competencia nna thí' cą ttu corona nu de l·la' nu tsástí taá rihuèthia. Pero ri'u nna adíru cuidado ná qui'ni hue' ri'u para cca controlar la'labàni qui' ri'u, para qui'ni cu'úe iqquia ri'u attu corona huaya', ttu corona nu nunca labí l·luỹa latsi'į.
26 Por nui nna rue'èl·la' hua látsa'a' rigáa', alàa tì'a canu rigàa nì cuenta bá, pues rue'él·la' látsa'a' para gunia' gana, labí ná' ttu nu nì cuenta bá ruthàna bą́ lo be'.
27 Sino runia' dominar la'a mísmuba cuerpo quia' para qui'ni ccą́ bajo la' rigú'ubia' quia' nna gunią nu ná tse', para qui'ni después de chi gutáỹinia' adí ca enne' qui'ni gá'a cą le' carrerą', la'a mísmuba inte' nna làa eyà'na' fuera.