27
1 De chi da' rànì'a nna iyaba ca sacerdote principal ą'hua canu rigú'ubia' entre ca judíua nna gunne lettia cą ti'iỹa modo guni cą contra Jesús para gútti cą ne.
2 Beỹìqquia cą né'e nna bete tè cą ne cuenta lani gobernador Poncio Pilátuá.
3 Làniana Judas nu benią Jesús traicionar nna, de bilá'nią qui'ni nu ỹeni chi ruthácca' cą ne nna, acca belenínią nna uccua latsi'į ótią tsìi érua' moneda nu de plátaá lani ca sacerdote principal nna canu rigú'ubia' entre ca enne' judíua nna,
4 acca rą: Inte' chi benia' tul·la', betí'a' cuenta ttu enne' inocente para gattie. Lacą nna ra cą na: Biáruá dacca' guni tu' ni'i. Nà'ba beyu ti'iỹa guni lu'.
5 Judas nna guru'na tìą bél·liuá le' templua nna beria tìą nna huíą guthi yánią nna gùttìą.
6 Ca sacerdote principal nna de bedi' cą bél·liuá nna ra luetsi quį: Labí ná qui'ni cu'ú ri'u bél·liuį làti yù'u ofrenda qui' templuį porqui'ni ną́ nu dàcca'ní réni qui' ttu enne'.
7 Gulèqquia lettia diba cą nna huì'i cą lani bél·liuá ttu pedazo loyu qui' ttu nubeyu' nu runi traste, para ccą́ panteón qui' canu dìttu'.
8 Dèsdeba lània nna gutìxa tè cą lá lóyúa: Loyu por precio de réni. Ą'ba té líį hàstaba natsá.
9 Ania modo uccua cumplir nu ra Jeremías enne' uccua profeta qui' Tata Dios tiempo antigua nna ra bi:
Guỹi' cą tsìi érua' pieza plata, precio nu bedu ca ỹi'ni Israel nu dàcca'ní ttu enne' lània.
10 Lani bél·liuá nna huì'i cą loyu qui' nu runi trásteá, ti'a beni Señor inte' mandado.
11 Jesús nna de gùdue ru'a lo gobernador Pilatua, lą nna gunàba tìtsa'ą ne nna rą: Tsí ná lu' rey qui' ca judíuą' cá. Jesús nna rèe na: Lù'ba chi ra ą́'.
12 Ca sacerdote principal ą'hua canu rigú'ubia' entre ca enne' judíua nna betsia cą queja contra Jesús. Pero lèe nna labí becàbie.
13 Làniana Pilatua nna rą ne: Tsí bihua riyénini lu' bícca'áỹa rinne cą contra lu'.
14 Jesús nna nidi ttu titsa' labí becàbie hàstaá qui'ni gobernador nna yala uccuaỹí latsi'į.
15 Tsá gani fiéstaá nna té costumbre qui' gobernador gúla'ą ttu preso, nuỹa tediba inàba yétsiá.
16 Merua lània nna té ttuą litsi' ìyyà láą Barrabás, hua dàa gá titsa' quì'į runią mal qui' ca enne'.
17 De betùppa iyaba ca enne' judíua nna ra Pilatua cą: Núlá calatsi' le gúlá'a', tsí Barrabás o tsí Jesús enne' lá Cristo áccá.
18 Anía ra Pilatua porqui'ni hua yù bą́ qui'ni por la' yélatsi' bá bete cą Jesús cuenta lani ą.
19 De re' Pilatua le' juzgádua nna bitsina' ttu razón nu guthèl·la' niula qui' Pilatua nna rą: Bittu tehuá gúlatsi' qui' lu' nu cca qui' nubeyu' inocénteą', porqui'ni yèlà tabíní gunne te' bitsiàla por causa quì'į.
20 Pero ca sacerdote principal nna ą'hua canu rigú'ubia' entre ca enne' judíua nna gulù'u yi' cą latsi' yétsiá qui'ni innàbani cą Pilatua qui'ni gudilą́ Barrabás lá pero Jesús nna gatti bée.
21 Gobernador nna gunàba tìtsa'ą cą nna rą: Núlá canu chuppíį calatsi' le gúdilá'a'. Becàbi taá cą nna ra cą: Barrabás.
22 Pilatua nna rą cą: Biala gunia' lani Jesús enne' lá Cristuį ni'i. Becàbi iyaba cą nna ra cą: Tá' bą́ lo curutsi.
23 Làniana ra Pilatua cą: Pues biani mal ni chi benią ni'i. Pero làcą nna adila guretsiyà'a cą nna ra cą: Tá' bą́ lo curutsi.
24 Beyùba Pilatua qui'ni labí cca tsi qui' quį, ántesla adila escándalo runi cą, acca guỹi'ą inda nna gutìi ní'į ru'a lo canu yétsiá nna rą: Por nui nna cca le saber qui'ni labí ccá' responsable por lù'uti qui' ènne'yu' tsè' du nì. Lebi'i ba ibàga' li ą.
25 Làniana ituba yétsiá nna rą: Intu' ba lani ca ỹi'ni tu' nna ibàga' tu' réni quì'į.
26 Pilatua nna bela' tìą Barrabás. Pero benią mandado iyàa' la Jesús, làniana betią ne cuenta para té'e lo curutsi.
27 Ca soldado qui' gobernador Pilatua nna guche' cą Jesús le' lí'a qui' paláciua nna betùppa iyábani cą ìta'lùbani e.
28 Gulèqquia tè cą ỹúe nna begàccu' cą ne ttu lári' de color morado.
29 Gulù'u tè cą iqquie ttu corona tíaníą yèttse'. Gulù'u tè cą ttu vara le' né'e lado bàni, bedu tè ỹibi quį ru'a lúe nna beỹìtsi tènì cą ne nna ra cą: Viva, Rey qui' ca judío.
30 Làniana betutu xèni' quį ne nna guỹi' tè cą vara nu dèniáa nna bè' cą iqquie.
31 Bitola de beni cą ne burla nna, bebèqquia cą lári' nu naccu'éa nna begàccu' cą ne ca ỹúeá attu. Làniana guche' cą ne para gutá' cą ne lo curutsi.
32 Merua riria cą lani e nna bettsà' cą ttu nubeyu' Cirenéo láą Simón, behuà'ni duel·la' cą na curutsi qui' Jesús.
33 Bitsina' cą lugar láą Gólgota, titsa' qui' ri'u nna rą: Iqquia Bega' Yatti.
34 Bete cą vinagre chixią nu ná ìl·la' para í'yèe. Benìxi díbée vinágrea nna pero labí gú'yèe na.
35 Betaá' diba cą ne lo curútsia nna làniana bedàl·la cą rifa nuỹa la cą gal·la' ca ỹúeá. Anía modo nna uccua cumplir nu bedia ttu profeta gunne bi nu cca quì'e nna ra bi: Gùl·la'ání cą ca ỹó ya'a nna bedàl·la cą rifa lo quį.
36 Guỹua tení cą nna gunna' cą ne.
37 Betaá' tè cą ttu letrero iqquia curutsi làti téáa biỹa cca té'e nía nna rą: NUI NUĄ' JESUS REY QUI' CA JUDIO.
38 Betaá' huá cą lo curutsi ttu ttu lado luítte'é chuppa ca ubàna, ttuą lado ná' bànie, attuą lado ná' yattie.
39 Canu guttè nía nna beduadí' cą ne nna bettáa iqquia quį para guni cą ne despreciar nna
40 ra cą: Lu' nu rena qui'ni gutàppa' lu' templua nna le' tsunna ubitsa teruba echìtha lu' ą, pues bedilà la'a lù'ba nna beyàdi tsanna lo curútsią' canchu hualigani ná lu' Ỹi'ni Tata Dios.
41 Anía tehuá beni ca sacerdote principal ne burla, lani ca maestro de la ley nna ca fariséua nna ą'hua iyaba canu rigú'ubia' le' yétsiá nna ra cą:
42 Canu huaya' nna bedilà bą́ atsi'íni la'a làbą nna labí ccanią gudilàą; Annana eyàdią lo curútsią' canchu hualigani ną́ Rey qui' yetsi Israel, lànialá nna hueyya latsi' ri'u quì'į.
43 Lą nna gùppa bą́ confianza Tata Dios, pues gudilà bée na anna canchu hua catsi'ínie na; porqui'ni la'a làbą nna rą: Inte' ná' Ỹi'ni Tata Dios.
44 Anía tehuá beduadí' ca ubàna tá' lo ca curútsia ne.
45 Ttu tsì'nu hora ti'gá nna bechul·la le' itúbani yétsiloyu hàstaá ritìį tsunna.
46 Chi' taáduą gal·la' ritìį tsùnnaá nna gunne Jesús idìtsani nna rèe: Elí, Elí, lama sabactani. Ca tìtsa'a nna quiere decir: Tata Dios quia', Tata Dios quia', biecca betse'e latsi' cuią'lu' inte'.
47 Tuchùppa canu tsè'e nía nna de biyénini cą rèe anía, accana ra cą: Elías bá rul·luítsa'ą.
48 Làniataá nna bigàa ttuą guỹi'ą ttu esponja nna bedibìthą́ na lani vinagre, bedua tìą na lo ttu yíi nna bì'ą ne í'yèe.
49 Pero adí cą nna ra cą: Bittu, sino inna' ri'u canchu ìta Elías gudilà bi ą.
50 Làniana iditsa tsè' guretsi ya'a Jesús nna betie espíritu quì'e làtsi' ná' Tata Dios.
51 Làniataá nna lári' rriani nu dàa para gunią dividir le' templua nna bireda'ą uccuą chuppa l·la'áni biyàlia dèsdeba íqquiará' hàstaba ỹàrèe' por la'huacca qui' Tata Dios. Ą'hua gùỹù' yétsiloyu nna, ą'hua ca íyya èl·la nna biỹa' cą.
52 Ą'hua ca yerubà nna biyàlia cą, nuỹetse' ca enne' qui' Tata Dios canu chi gùttì nna beyátha cabi.
53 Beria cabi le' yerubà bitola de beyátha Jesús de lo lù'uti nna, huía tè cabi le' Jerusalén ciudad nu ná para Tata Dios; enne' yetse' nna bilá'ni cą cabi.
54 Làniana ttu capitán lani adí canu tsè'e guardia làti tá' Jesús lo curútsia nna, de gutebé'ni cą qui'ni gùỹù' nna ą'hua bilá'ni cą iyaba ca cosa nu uccua nna, yala gutsini cą nna ra cą: Hualigani qui'ni lą nna ną́ Ỹi'ni Tata Dios.
55 Idittu' tí'bá de nía nna tsè'e iỹé ca niula huenna'. Làcą nna tanó cą Jesús dèsdeba Galilea nna beni cą ne servir.
56 Entre ca niuláa nna látsi' huá María Magdalena, ą'hua María nàna qui' Jacóbua nna Joséa nna, ą'hua nàna qui' ca ỹi'ni Zebedéua nna.
57 Mérutaá da' ral·la lània nna bitsina' ttu enne'yu' rico nu Arimatea lá bá José. Ą'hua làbi nna uccua bi ttu enne' huíalatsi' qui' Jesús.
58 Joséa nna huía bi ru'alo Pilatua gunàba bi cuerpo qui' Jesús. Pilatua nna benią orden gute cą cuerpo qui' Jesús lani bi.
59 Joséa nna bedi' bi cuérpuá nna betùbi tè bi e ttu sábana cubi.
60 Gutìxa tè bi cuerpo qui'áa le' ttu bà cubi nu chì' beni ba bi le' ttu íyyatò'. Betsíga' tè bi ttu íyya ỹénitsè' ru'a bàa nna bedà' tè bi.
61 Nía nna du María Magdalena ą'hua attu María nna, guỹuaní cabi ru'a bàa.
62 Attu yu'utsá nna guttè diba beni cą preparar para tsá redi' latsi' quį nna, betùppa ca sacerdote principal ą'hua ca fariséua ru'a lo Pilatua nna,
63 ra cą: Señor, intu' nna rexa latsi' tu' titsa' nu gunne bèỹiaá loti' bàniru naá, qui'ni bitola de tsunna ubitsa nna eyáthą de lo lù'uti.
64 Acca guthel·la' cuią'lu' guardia para qui'ni hué' cą cuidado lo bàa hàstaá bitsa ccá tsunna, para qui'ni làa tsía ca discípulo qui' niá de réla nna cuana cą cuérpuá nna gá tè cą ca enne' qui'ni chi beyaccabàníą, entonces adí teérulá peor ccá la' beỹìį tì'chula nerua.
65 Pilatua nna rą cą: Nà'ba tsè'e ca soldado qui' le. Lítsía nna lígúni ą seguro tì'a ná bá la' rulábalatsi' qui' le.
66 Làcą nna huía cą beni seguro cą bàa, berèni tè cą sello lati íyyaá nna betsè'e cą guardia.